В случаях, когда исполняющий
банк не располагает достаточной суммой средств на корреспондентском счете
банка-эмитента, либо тогда, когда валюта платежа является валютой иного
государства, появляется необходимость в использовании услуг рамбурсирующего
(т.е. возмещающего) банка. Правовое положение рамбурсирующего банка мало чем
отличается от правового положения банка плательщика при совершении обычного
банковского перевода: возмещение банку-плательщику осуществляется на основании
рамбурсных полномочий банка-эмитента независимых от условий самого аккредитива;
если рамбурсные полномочия не предусматривают иное, исполняющий банк не имеет
права требования платежа непосредственно к рамбурсирующему банку (ст. 4 URR 522),
но сохраняет право требования к эмитенту (ст.19”c” UCP 500); банк-эмитент несет
ответственность перед банком-плательщиком за убытки, вызванные несвоевременным
предоставлением возмещения рамбурсирующим банком (ст.20 ”d” UCP 500).
Наиболее сложным вопросом
является правовая связь между аккредитивом и основным договором, лежащим в его
основании. Традиционно считается, что открытие аккредитива само по себе не
может считаться ни исполнением обязательства аппликанта по основному договору
(платежом) (см. Гражданское и торговое право капиталистических государств.
М.1993. С.232), ни переводом долга из него на банк. Поэтому ответ следует
искать в нормах МЧП и применимого национального права. Нормы Венской конвенции
ООН в договорах международной купли-продажи товаров (ст.57) и Принципов
международных коммерческих договоров УНИДРУА (ст.6.1.6) определяют местом
исполнения денежного обязательства - место нахождения коммерческого предприятия
продавца. Но, если платеж должен быть произведен против передачи товара или документов
- местом исполнения денежного обязательства будет определяться национальным
применимым правом (это могут быть случаи, когда, например, основной договор не
является договором купли-продажи), возможны и другие варианты определения
момента исполнения обязательства покупателем. Во-вторых, реальна ситуация,
когда банк-эмитент (исполняющий банк) отказывает в платеже бенефициару. Здесь
возможны два варианта. Если банк-эмитент становится неплатежеспособным, то
обязательство покупателя осуществить оплату товара остается в силе и бенефициар
вправе заявлять иск непосредственно последнему. Английский судья Анкер,
рассматривая подобное дело (E.D. & F. Man Ltd. v. Nigerian Sweets, 1977),
поясняет, что “...открытие аккредитива являлось лишь условным платежом...
Покупатели обязались уплатить посредством аккредитива, а не обеспечить
аккредитивом источник платежа, который оказался неисправным... Обязательства
ответчиков перед продавцом являлось основным и его действие было приостановлено
на тот период, в течение которого банк-эмитент мог оплатить.. и возобновляется,
как только банк-эмитент такой возможности лишился” (Шмиттгофф К. Указ.соч.
с.224). В тех случаях, когда отказ в платеже последовал по причине
несоответствия документов условиям аккредитива, у бенефициара имеется право
выбора: предъявлять иск банку-эмитенту либо покупателю, что зависит от
конкретных мотивов отказа и обстоятельств дела.
ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРИРОДА
Попытки решения вопроса о
юридической природе аккредитива во многих случаях сводятся к акцентированию внимания
только на характере отношений между отдельными участниками операции. Так, по
мнению М.М.Агаркова и Л.Г.Ефимовой, правоотношения, складывающиеся в процессе
выставления и использования аккредитива, охватываются конструкцией договора
комиссии (см. соотв.: Основы банковского права М. 1994. С.143; Банковское право
. М. 1994. С.142). Эти отношения не существуют отдельно от договора банковского
счета и включаются в него в качестве одного из элементов. Подтверждение этой
позиции можно найти в давней судебной практике времен бывшего СССР (определение
Верховного Суда УССР от 5.12.1927г.).
В зарубежном
законодательстве, доктрине и банковской практике нет единого мнения о
юридической природе аккредитива. Как самостоятельный тип договора урегулирован
аккредитив в Торговом Кодексе Чехословакии и ЕТК США. Германская судебная
практика считает аккредитив договором поручения (параграф 662 Германского
Гражданского Уложения), а подтверждение аккредитива банком рассматривает как
обещание долга (параграф 780 ГГУ). Швейцарская практика, как банковская, так и
судебная, приравнивает аккредитив к переводу, который регулируется специальными
нормами (параграфы (466-471) Швейцарского Обязательственного Закона.
Французская практика считает аккредитив договором в пользу третьего лица
(параграф 1119 Французского гражданского Кодекса) (см.: Ландкоф С.Н., Торговые
сделки (теория и практика), Харьков, 1929, С.166) Этого же мнения
придерживается и Долан. В зарубежной доктрине, кроме того, существуют взгляды
на аккредитивную операцию как на поручительство (Харфилд), а также как не
цессия (Розенблиц) (См: Колесник В.Б., Правовые основы аккредитивной формы
безналичных расчетов // Правовые аспекты межбанковских расчетов Сборник статей
по банковскому праву, Киев, 1994 с.35-37).
Между тем все приведенные
точки зрения фокусируют внимание лишь на каком-либо одном из двухсторонних
отношений в рамках аккредитивной операции: либо отношениях приказодатель -
банк-эмитент, либо банк-эмитент - бенефициар, либо приказодатель - бенефициар.
Комплексный характер аккредитива может быть наиболее полно объяснен, если
вспомнить историю его появления, а именно - генетическую близость с таким
финансовым инструментом, как переводной вексель. Если рассматривать аппликанта
как векселедателя, банк-эмитент - как плательщика, бенефициара - как
векселедержателя, подтверждающий банк - как авалиста, становятся понятны такие
специфические черты как аккредитивного обязательства, как абстрактность и
односторонний характер каждой сделки в рамках аккредитива. Английский судья лорд
Деннинг пишет по этому поводу: “Аккредитив похож на переводной вексель,
выданный в оплату товара. Он рассматривает как наличные деньги и обязательно
должен быть оплачен. Ни зачет, ни встречные иски против него не допускаются.
Если вексель дается покупателем продавцу, аккредитив выставляется банком в
пользу продавца с намерением избежать зачета или встречных исков”
(C.Schmitthoff. Int. and procedural aspects of letters of credit. p.231-232).
Вместе с тем, между векселем и аккредитивом имеется одно серьезное различие:
обороноспособность векселя не ограничена, если в его контексте не содержатся
специальные оговорки об ином; напротив передача (трансфер) аккредитива
ограничивается. Однако для общего понимания природы аккредитива вполне
допустимо его объяснение, как совокупности правоотношений, облеченных в
специфическую (не вексельную) форму, но имеющих много общего с переводным
векселем.
В свою очередь и переводной
вексель, и аккредитив имеют в своем основании уходящий корнями еще в римское
право, а в настоящее время известный, в частности, французскому, институт
неполной делегации. Его сущность в том, что при неполной делегации у кредитора
появляется новый должник, но и прежний остается обязанным перед ним до полной
оплаты требования, так как гарантируется не только существование обязательства,
но и его исполнение. Кроме того, в отличие от перевода долга при неполной
делегации должник не может противопоставить кредитору возражения, которые он
имел по отношению к старому должнику. В аккредитиве такой независимый характер
обязательства банка выражен в принципе абстрактности.
(1) - Соотнося понятие
метода платежа с понятием формы расчетов, нетрудно заметить отсутствие между
ними какой-либо жесткой взаимосвязи. Так, такая традиционная форма безналичных
расчетов, как расчеты платежными поручениями, применяется в противоположных по
сути методах платежа - авансовый платеж и платеж на открытый счет Кроме того,
само понятие метода платежа не ограничивается лишь проведением собственно
расчетной операции между плательщиком и получателем средств, а может
дополнительно включать кредитные операции с участием третьих лиц (выдача
гарантии, акцепт и учет векселей, факторинг и т.п.) Наконец, существуют
гибридные методы платежа (например документарный перевод) и различные их
сочетания (например, авансовый платеж - аккредитив, авансовый платеж - инкассо
и т.п.).
(2) - Имманентным свойством
инкассо является отсутствие гарантии платежа со стороны участвующих банков (см.
в различных формулировках: п.11 “в” “Унифицированных правил МТП по инкассо
1995г.; п.34 Положения о безналичных расчетах в РБ; ст 4-202 (с) ЕТК США).
(3) - Аккредитив - от не.
“Akkreditiv”, франц. “Accreditif” - “полномочие на совершение чего-либо”, что,
в свою очередь, входит к лат. “accreditivus” - “доверительный”. Между тем, в
английском языке термин “аккредитив” (letter of credit - дословно “кредитное
письмо”) этимологически сохранил свою связь со своей первичной формой в
финансовом обороте.
(4) - Обращает на себя
внимание произошедшая в последнее время замена презумпции отзывности на
безотзывность аккредитива как на международном уровне, так и во внутреннем
белорусском банковском законодательстве. Имеется в виду сравнение UCP 500 c UCP
400 и Положения о безналичных расчетах в РБ 1997 г. с редакцией 1994 г... В то
же время новый ГК РФ (п.3 ст.868) сохранил презумпцию отзывности аккредитива.
Редкими случаями использования отзывных аккредитивов являются сделки между
головными (бенефициар) и дочерними (аппликант) компаниями, когда само
существование сделки ставится в зависимость, например, от получения импортной
лицензии (квоты).
(5) - В англо-американском
праве существует два разновидности перехода прав кредитора по договору:
“assignment” и “negotiation”. Их практическое различие в том, что первый по
общему правилу подразумевает утрату новым бенефициаром обеспечительных прав, чего
не происходит во втором случае. Позиция официальных комментаторов ЕТК США
(ст.5-116) состоит в том, что несмотря на неопределенную позицию закона,
трансфер аккредитива рассматривается именно как “assignment”, за исключением
случаев негоциации новым бенефициаром векселя, при котором последний сохраняет
все обеспечительные права, принадлежавшие первоначальному бенефициару (См.:
Commercial and Debtor - creditоr Law. New York. 1995. p.570).
(6) - В отечественной
доктрине традиционно существует несколько иная классификация обычаев,
включающая собственно обычай и деловое обыкновение. Разницу между ними
И.Б.Новицкий объясняет следующим образом: “Деловое обыкновение представляет
собой не норму права, а особое средство восполнить содержание воли сторон в
конкретном правоотношении, если в какой-либо части эта воля не выражена
прямо... Обычай ... есть правовая норма и, следовательно, обязателен. Деловое
обыкновение лишь распространенная, но... не обязательная практика...” (цит. по:
Брагинский М.А., Витрянский В.И. Договорное право. М. 1997. С.59). В этой
классификации обычаю соответствует то, что К.Шмиттгофф называет “нормативным
обычаем”, а обыкновениым. - “договорным обычаем”. Вместе с тем, классификация
английского специалиста представляется гораздо более детальной и доступной.
(7) - Механизм действия
обычая в контексте правоотношения М.И.Брагинский объясняет следующим образом:
“Обычай делового оборота имеет много общего с диспозитивной нормой, поскольку
как и эта последняя, он представляет собой запасной вариант, вступающий в действие,
если иное не предусмотрено договором. Это “иное” презюмируется” (Договорное
право с.55). Заметим, что приведенная норма ст.561 ГК РБ снимает вопрос о
статусе UCP в тех случаях, когда аккредитив открывается на территории
иностранного государства, признающего международный обычай частью своей
национальной правовой системы.
(8) - Такой подход создает
определенные проблемы в странах, гражданское законодательство которых требует
непременного наличия основания (каузы) сделки. Аналогичная ситуация в
англо-американском праве, где одним из условий действительности сделки является
наличие встречного удовлетворения. Поэтому ст.5-105 ЕТК США содержит
специальную норму о том, что “для открытия аккредитива, для увеличения его
суммы и для других изменений его условий не требуется никакого встречного
удовлетворения”.
(9) - П.Эллингер
красноречиво комментирует это факт: “В течение тридцати лет я изучал право и
практику документарных аккредитивов. За это время я проверил две с половиной
тысячи комплектов документов. По меньшей мере 75% из которых содержали явные
расхождения того или иного рода. Примерно в половине из оставшихся 25% можно
было бы при надобности, щепетильно проверив, доказать их неправильность. Я бы
мог возбудит возражения даже в отношении большинства из оставшихся 12.5%. Я
смог отозвать только 6 комплектов документов... содержащих обман... Все
документы третьих лиц в этих комплектах были либо поддельными, либо содержали
ложные сведения”. Все это дает П.Эллингеру право назвать доктрину строгого
соответствия “в чем-то нереалистичной доктриной”.
Как иллюстрацию современных
тенденций более взвешенного подхода судов к доктрине строгого соответствия
указанный автор приводит дело, рассматривавшееся американским Окружным Судом
(Bank of Montreal v. Federal National Bank, 1986). Банк-истец выдал аванс
группе компаний, известных как Blow Out Companies. В качестве обеспечения
возврата кредита банком-ответчиком был открыт резервный аккредитив,
обуславливающий платеж выставлением векселя с приложением сертификата
неисполнения обязательства. Однако банк-эмитент допустил в условиях аккредитива
ошибку в наименовании одного из членов группы: Blow Out Prevention Ltd. вместо
Blow Out Products Ltd. Предъявляя же документы к платежу истец бенефициар
указал правильное наименование аппликанта. Это отличие от условий аккредитива
послужило основанием в отказе эмитента в платеже. С доводами ответчика не
согласился судья Рассел, по мнению которого получившаяся в результате ошибки
конструкция аккредитива “отрицает возможность возврата аванса за существующую
компанию, но допускает выплату долга за несуществующую кампанию” (P.Ellinger.
Cit.opt. p.225-226).
(10) - Как подчеркнуто в
решении Швейцарского Федерального суда 78 II 42 (1952 г.), это вовсе не
отрицает действительность применения UCP (Аккредитивы. Документарное инкассо.
Банковские гарантии. С. 23).
ЛИТЕРАТУРА
“Банковский Вестник”.
Ассоциации Беларуских Банков
Страницы: 1, 2, 3, 4
|