рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~

Меню
Поиск



бесплатно рефератыАнализ ландшафтной лексики в ярославских говорах

6. Обрыв - круча, крутизна - указывает З.Е. Александрова (2 наименования). В говоре: увал, грива, срубок - 3 наименования.

7. В словаре синонимов - слой - пласт, наслоение, намет. В говоре, к сожалению, найдено только одно слово - намоина.

8. Склон - изволок, увалок, увал, крутое крутище, грива - 5 наименований (в говоре). З.Е. Александрова указвает синонимический ряд: скат, откос, уклон - всего 3 наименования.

9. Ледник - диалектный ряд: леднище, глыбина, натор - всего 3 наименования. В словаре З.Е. Александровой: глетчер, т.е. всего одно.

10. Луг - в лтературном языке синонимический ряд состоит из 3 наименований: луговина (разг.) в лесу или на опушке: лужайка, поляна, а в диалекте: варган, розлив, займище, бережина, верея - всего 5 наименований.

11. Родник - диалектный ряд: крыница, талина, студенец - 3 наименования. В словаре З.Е. Александровой: источник, ключ, криница (прост. и обл.).

12. Русло - синонимичный ряд: запруда, верх, голова, зачинок, труба -5 наименований. В словаре З.Е. Александровой: ложе, колея, стезя - 3 наименования.

13. Залив - в говоре 2 наименования: курья, лайда; З.Е. Александрова указывает: бухта, заводь, затон - 3 наименования.

14. Глубь - в литературном языке синонимический ряд состоит из 4 наименований: пропасть, глубина, хлябь(устар.), морская пучина. В диалекте 2 наименования: вадега, метера.

15. Мель - диалектный ряд: меляк, гряда, бродовник, мелководица - 4 наименования, а в словаре синонимов З.Е. Александровой всего одно: перекат (на реке).

(З.Е. Александрова «Словарь синонимов русского языка», 1986г.).

Итак, выделив самые яркие синонимические ряды, сравнив их с литературными, мы выяснили, что диалектные слова очень разнообразны и в большинстве случаев синонимический диалектный ряд в количестве превышает литературный.

1.3 Исторические пласты диалектного словаря

Словарный состав говоров складывается на протяжении многих веков, мы находим в нем следы напластования, относящиеся к различным историческим эпохам. Еще в девятнадцатом столетии, изучая диалекты Германии, Ф.Энгельс в своем историко-диалектологическом исследовании «Франкский диалект» показал, как на старые племенные границы древних франков наслаивались границы более поздних диалектных особенностей, относящихся к границам феодальных государств.

Поскольку, однако, процессы диалектного взаимодействия осуществляются достаточно медленно, следы давних исторических отношений во многих случаях сохраняются до сих пор. Так одно из значений слова буй - «открытое возвышенное место», в псковских летописях засвидетельствовано употребление слова буй в значении «возвышение, насыпанное для возведения церкви».

Сопоставление этих значений позволяет предположить, что в древнерусском языке слово буй (и его производное буян) могло иметь значение «горбушка, холм». И нам становится понятным текст в «Молении Даниила Заточника»: «Дивья за буяном кони поставити…», т.е. «хорошо (безопасно) за горой коней пасти».

В говорах, как и в литературном языке, есть заимствованные слова. Так, из западнофинских языков заимствованы слова курья - залив, лада - песчаная отмель, сагра - болото, рада - моховое болото, из коми пришли слова виска - ручей, вадега - глубокое место на реке с тихим течением, няша - жидкая грязь, из ненецкого - лапта - ровное место в тундре. Эти слова встречаются в говоре Некрасовского района и имеют то же значение, либо другой оттенок значения. Например, лапта - ровное место, жидкая грязь - жижа, сагра - болото.

Таким образом, диалектология дает важный материал для выводов о культурных связях населения в настоящем и прошлом, ведь в основе литературного языка тоже лежит диалект. Тем более, что данная тема очень актуальна в наше время, когда диалекты начинают умирать вместе с жителями деревень, где употребляются.

1.4 Тематическая классификация диалектизмов по формам рельефа

А) Названия низинных мест.

Поверхность Некрасовского района изобилует низинными участками, что находит отражение в речи некрасовцев. В системе современных некрасовских говоров (по материалам записей по программе Лексического атласа русских народных говоров) зафиксировано несколько десятков слов, обозначающих отрицательные формы рельефа (наземного и подводного). Все названия низинных мест - имена существительные.

Так, на вопрос «яма, впадина» программы ЛАРНГ получен материал, значение которого - «углубление». Вся дорога машинами разбита, одни калдобины да рытвины, да ухабы.

Калдобина - маленькая ямочка.

Воронка - яма глубокая.

На многих дорогах рытвины, выбоины, врезы. Зимой яма выбоиной называется, а летом - ямина. Ямки с водой на дороге лужами называют, а больше - мачилой, а без воды калдобиной зовут.

Кроме слова «углубление» встречается еще дополнительный компонент «заполненное или часто заполняемое водой место». Например: калужина - «лужа». Таким же образом можно увидеть, что добавление дополнительного компонента «на дне водоема» к основному значению «яма, впадина» выражается в некрасовских говорах преимущественным распространением лексических единиц с корнем -вир- и -глуб-/-глыб-. Например: глубинка - «глубокое место в реке»; глыбота - «глубь»; виртун - «водоворот».

Среди массы слов общерусского и широкого диалектного распространения отмечены слова, бытующие только в говоре Некрасовского района. Например: голдобоина - «яма впадина». (По дороге к Макарову одни голдобоины и есть).

Балагта - «низкое болотистое место, болото». Мы не ходим на балагту, боимся.

Иловина - «илистая почва».

Для носителей говора важной являются мельчайшая деталь низинного рельефа, актуальным оказывается глубина, форма, происхождение, углубления, расположенность на надземной или подводной поверхности, заполненность или незаполненность водой. Например, как уже было сказано ранее: ямки с водой на дороге калужей называют, а больше - мачилой, а без воды калдобиной называют.

Следовательно, как и во многих других случаях при исследовании диалектной лексики, и здесь типичным является детализация актуального для носителей объекта, отраженная в языке. (Приложение 2)

Б) Лексика, обозначающая возвышенный рельеф.

Внутренняя форма возвышенного рельефа представляет в своей основе первичный механизм называния географического объекта. Как уже было сказано, зачастую именно диалектная лексика дает нам разветвленные понятия о том или ином географическом объекте и его свойствах.

Следует отметить, что для ландшафтной лексики некрасовских говоров, обозначающих возвышенный рельеф, также характерна детализация, например: подножие возвышенности - подгорье; отлогий склон -изволок, увалок; склон (холма, пригорка, горы) - скат, увал; вершина холма - горбина, маковка.

Способы возникновения:

1. слова, сложившиеся на базе славянских языков: скель (в этимологическом словаре М.Фасмера - общеславянское обозначение скалы).

2. слова, заимствованные из других индоевропейских языков: бутылка (небольшая возвышенность). Заимствовано через украинский, польский «butelka» или прямо из французского «bouteille» (по Фасмеру).

3. слова, пришедшие из индоевропейских языков: елань (возвышенность, возвышенное место). Заимствованно из тюрского (по Фасмеру). Также это слово в некоторых деревнях Некрасовского района употребляется в значении «окно на болоте».

Среди лексики говоров Некрасовского района, относящейся к возвышенному рельефу, встречаются понятия, образованное переносом значений слов, обозначающих части тела человека и животных, например: взлобок - пригорок, горбуля, горбина, Горбушина, гривка, грива - возвышенность. Примечательно, что небольшая речушка, протекающая неподалеку от деревни Маркишево Некрасовского района, расположенной на возвышенности, названа Гривой, т.к. это слово там употребляется в значениях: «обрывистый берег», «склон горы».

Таким образом, становление и функционирование ландшафтной лексики в определенных говорах могут быть использованы при решении не только лингвистических, но и этнокультурных проблем. На основе рассмотренного материала можно сделать вывод о том, как формируется механизм называния географической реалии, выявить источники заимствования. (Приложение 1)

2. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области

Лексика, исчезающая с течением времени из активного употребления носителей языка того или иного региона, сохраняется и закрепляется в наиболее устойчивых звеньях лексической системы говора - топонимах.

Многие из лексем, отраженных в атласе Г.Г.Мельниченко, перешли в разряд архаизмов и к настоящему времени или утрачены, или ушли в пассивный запас, однако в виде топонимов закрепились наиболее употребительные слова. Так, распространение слов «дворина» и «дворище» представлено в значении «усадьба» или «часть усадьбы».

К настоящему времени они вышли из активного употребления, но сохранились в ойконимии. Это названия: деревня Ломовская Дворина (Некрасовский район); село Диево-Городище (Некрасовский район) - название образовано по модели «селище», «городище». В микротопонимике зафиксированы и слова «название тропинки» - тропа, тропинка, тропка, чаще в составных наименованиях: Заячья тропа, Тропка у Али Медниковой и так далее.

Работая с материалами, собранными в Некрасовском районе мы также отметили, что детализация наименований населенных пунктов связана с особенностями местного ландшафта. Так, примечательно слово заболотье - (по СРНГ - местность, расположенная за болотом) - именно в таком месте расположена небольшая деревенька Заболотье в Некрасовском районе.

По тому же принципу даны названия населения следующих населенных пунктов, находящихся в Некрасовском районе: Левашово (находится на левом берегу Волги), поселок Приволжский (расположен неподалеку от Волги), Черная Заводь (место расположения этой деревни недалеко от небольшого залива Черного озера).Также, большой интерес представляют и ойконимы нашего региона.

В ойконимии Некрасовского района преобладают названия, в основе которых лежат древнерусские имена и прозвища: Грешнево, Аббакумцево, Тимохино, Левашово и так далее. Некоторые соотносятся с мужскими именами: Михайловское, Ивановское, Никольское, Макарово. А так как основной категорией населения составляли черносошные крестьяне, то они считали себя полноправными владельцами своих земель, то деревни назывались по именам и прозвищам их жителей. В основе ойконимов лежат имена и прозвища, которые служили основой образования фамилий.

Ойконимы, образованные от нарицательных названий типов селений, в настоящее время вышли из активного употребления. В Некрасовском районе есть село Голышкин Погост («Шаховая волость Ярославского уезда»). Для нас важно слово погост, обозначающее селение с церковью, кладбищем и домами духовных лиц.По всей видимости, и позднее, когда на погостах стали появляться дома крестьян, селение сохранило свое название, термин погост здесь продолжал употребляться и обозначал селение с церковью и кладбищем.

Об этом свидетельствует не только существование официальных ойконимов Погост, но и функционирование такого рода неофициальных названий: Никольское, село (официальное) - Погост, село (неофициальное); Бор, село (офиц.) - Погост, село (неофиц.); Петропавловское, село (офиц.) - Погост, село (неофиц.) и другие. Это центральные селения, где и сейчас действуют церкви. Важно, что Петропавловское, село (офиц.) все чаще называется жителями данного региона Село (неофиц.), видимо, это связано с более поздним значением лексемы село - «поселение с церковью и помещичьей усадьбой», возникшим под влиянием изменений в социально- экономической структуре ряда русских земель.

В пределах ареалов ойконимов, восходящих к названиям типов поселений, видна различная концентрация. Так, например, наибольшее количество названий селений - Погост и Село отмечено как в Ярославской, так и в Костромской областях.

Все это позволяет подчеркнуть необходимость использования топонимических данных для решения некоторых вопросов диалектологии и исторической лексикологии.

Заключение

Проанализированный материал позволяет сделать следующие выводы: нами рассмотрено 116 слов, относящихся к диалектной лексике, обозначающей ландшафт в говорах Некрасовского района. При распределении диалектизмов по видам было выявлено, что в говоре Некрасовского района преобладают семантические диалектизмы.

При изучении взаимосвязи нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района было установлено, что топонимы вносят немаловажный вклад в познание лексико-семантических, функциональных и словообразовательных особенностей говоров определенного края. Также большой интерес представляют и ойконимы данного региона, использование которых помогает решить определенные вопросы диалектологии и лексикологии. Сопоставив наши материалы с данными ЯОС и СРНГ, мы выявили:

1. слова, значения слов, не зафиксированные в ЯОС, но употребляющиеся в говоре Некрасовского района;

2. слова и значение слов, зафиксированные в ЯОС, но без указания распространения их в Некрасовском районе;

3. слова, зафиксированные в ЯОС, но имеющие в селах Некрасовского района другое значение;

4. слова, употребляющиеся в говоре Некрасовского района, не зафиксированные в ЯОС, но зафиксированные в СРНГ;

5. слова, употребляющиеся в говоре Некрасовского района, но не зафиксированные в ЯОС, СРНГ, словаре Даля.

Итак, рассмотренный материал показал, что данная тема еще не достаточно изучена и являет собой интереснейший материал для этого самого изучения, а найденные нами слова в Некрасовском районе есть ценный источник исследования в области диалектной лексикологии, лексикографии, лингвогеографии.

Библиография

1. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика./Томск, 1984.

2. Вопросы русской диалектологии: Сборник научных трудов. - Л. : ЛГПИ, 1976.

3. Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка. - М. : Просвещение, 1972.

4. Диалектологические исследования по русскому языку. -М. : Наука, 1987.

5. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология. -М. : Наука, 1979.

6.Козырев В.А. Диалектная лексика на современном этапе. -Л. : ЛГПИ, 1986

7. Мельниченко Г.Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества XII - начало XIII век. - Ярославль: ЯГПИ им. К.Д. Ушинского, 1974.

8. Лекарева Л.А. Из псковской ландшафтной лексики (названия низинных мест)// Русские народные говоры: Ярославль, 1997 с 73-75.

9. Мельниченко Г.Г. О принципах составления областных словарей.// Ученые записки Ярославского педагогического института. - Вып. 27137. - Ярославль, 1957

10. Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров. С - Пб., 1994.

11. Русская диалектология. (Под ред. В.В. Колесова.) - М., 1990.

12. Русская диалектология (Под ред. Р.И. Аванесова, В.Г. Орловой) -М. : Наука, 1964.

13. Русские говоры. К изучению фонетики, грамматики, лексики. -М. : Наука, 1975.

14. Русские народные говоры. Лингвогеографические исследования./ Сб. ст: АН СССР - М.: Наука, 1983.

15. Слово в русских народных говорах./Сб. ст. Ред. Ф.П. Сорокалетов/ -Л. : Наука, 1968

16. Сорокалетов Ф.П. Диалектная лексика в ее отношении к словарному составу общенародного языка. - Л., 1968

17. Сорокалетов Ф.П., Кузнецова О.Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. - Л.: Наука, 1987.

18. Цветкова Е.В. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говорах Костромской области// Русские народные говоры: проблемы изучения. -Ярославль, 1997.

19. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Часть 2. -М.: Просвещение, 1987.

20. Шкварковская Е.Ю. Лексика донских говоров, обозначающих возвышенный рельеф.// Русские народные говоры: проблема изучения. - Ярославль, 1997.

21. Энциклопедия. Русский язык. - Москва: Дрофа, 2003.

Страницы: 1, 2, 3




Новости
Мои настройки


   бесплатно рефераты  Наверх  бесплатно рефераты  

© 2009 Все права защищены.