рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~

Меню
Поиск



бесплатно рефератыMinor Types of Lexical Opposition (Shortened Words)

Abbreviation of words consists in clipping a part of a word. As a result we get a new lexical unit where either the lexical meaning or the style is different form the full form of the word. In such cases as »fantasy» and «fancy», «fence» and «defense» we have different lexical meanings. In such cases as «laboratory» and «lab», we have different styles.

Abbreviation does not change the part-of- speech meaning, as we have it in the case of conversion or affixation, it produces words belonging to the same part of speech as the primary word. e.g. prof. is a noun and professor is also a noun. Mostly nouns undergo abbreviation, but we can also meet abbreviation of verbs. such as to rev from to revolve, to tab from to tabulate etc. But mostly abbreviated forms of verbs are formed by means of conversion from abbreviated nouns, e.g. to taxi, to vac etc. Adjectives can be abbreviated but they are mostly used in school slang and are combined with suffixation, e.g. comfy, dilly, mizzy etc. As rule pronouns, numerals, interjections, conjunctions are not abbreviated. The exceptions are: fif (fifteen), teen-ager, in one's teens (aphaeresis from numerals from 13 to 19).

Lexical abbreviations are classified according to the part of the word which is clipped. Mostly the end of the word is clipped, because the beginning of the word in most cases is the root and expresses the lexical meaning of the word. This type of abbreviation is called apocope. Here we can mention a group of words ending in «o», such as disco (discothиque), expo (exposition), intro (introduction) and many others. On the analogy with these words there developed in Modern English a number of words where «o» is added as a kind of a suffix to the shortened form of the word, e.g. combo (combination). In other cases the beginning of the word is clipped. In such cases we have aphaeresis, e.g. chute (parachute), varsity (university), copter (helicopter), muse (enthuse) etc. Sometimes the middle of the word is clipped, e.g. mart (market), fanzine (fan magazine) math (mathematics). Such abbreviations are called syncope. Sometimes we have a combination of apocope with aphaeresis, when the beginning and the end of the word are clipped, e.g. tec. (detective), van (avanguard) etc.

Sometimes shortening influences the spelling of the word, e.g. «c» can be substituted by «k» before «e» to preserve pronunciation, e.g. mike (microphone), Coke (coca-cola) etc. The same rule is observed in the following cases: fax (facsimile), tack (technical college), trunk (tranquilizer) etc. The final consonants in the shortened forms are substituted by letters characteristic of native English words.

4.2 SECONDARY WAYS OF WORDBUILDING SOUND INTERCHANGE

Sound interchange is the way of word-building when some sounds are changed to form a new word. It is non-productive in Modern English; it was productive in Old English and can be met in other Indo-European languages.

The causes of sound interchange can be different. It can be the result of Ancient Ablaut which cannot be explained by the phonetic laws during the period of the language development known to scientists; e.g. to strike - stroke, to sing - song etc. It can be also the result of Ancient Umlaut or vowel mutation which is the result of palatalizing the root vowel because of the front vowel in the syllable coming after the root (regressive assimilation), e.g. hot - to heat (hotian), blood - to bleed (blodian) etc.

In many cases we have vowel and consonant interchange. In nouns we have voiceless consonants and in verbs we have corresponding voiced consonants because in Old English these consonants in nouns were at the end of the word and in verbs in the intervocalic position, e.g. bath - to bathe, life - to live, breath - to breathe etc.

STRESS INTERCHANGE AND SOUND IMITATION

Stress interchange can be mostly met in verbs and nouns of Romanic origin: nouns have the stress on the first syllable and verbs on the last syllable, e.g. 'accent - to accent. This phenomenon is explained in the following way: French verbs and nouns had different structure when they were borrowed into English; verbs had one syllable more than the corresponding nouns. When these borrowings were assimilated in English the stress in them was shifted to the previous syllable (the second from the end). Later on the last unstressed syllable in verbs borrowed from French was dropped (the same as in native verbs) and after that the stress in verbs was on the last syllable while in nouns it was on the first syllable. As a result of it we have such pairs in English as: to affix -'affix, to conflict- 'conflict, to export -'export, to extract - "extract etc. As a result of stress interchange we have also vowel interchange in such words because vowels are pronounced differently in stressed and unstressed positions. It is the way of word-building when a word is formed by imitating different sounds. There are some semantic groups of words formed by means of sound imitation

a) sounds produced by human beings, such as : to whisper, to giggle, to mumble, to sneeze, to whistle etc.

b) sounds produced by animals, birds, insects, such as : to hiss, to buzz, to bark, to moo, to twitter etc.

c) sounds produced by nature and objects, such as : to splash, to rustle, to clatter, to bubble, to ding-dong, to tinkle etc.

The corresponding nouns are formed by means of conversion, e.g. clang (of a bell), chatter (of children) etc.

5.2 BLENDING OF WORDS

Blends are words formed from a word-group or two synonyms. In blends two ways of word-building are combined: abbreviation and composition. To form a blend we clip the end of the first component (apocope) and the beginning of the second component (aphaeresis). As a result we have a compound- shortened word. One of the first blends in English was the word «smog» from two synonyms: smoke and fog which means smoke mixed with fog. From the first component the beginning is taken, from the second one the end, «o» is common for both of them. Blends formed from two synonyms are: languange, to hustle, gasohol etc. Mostly blends are formed from a word-group, such as : acromania (acronym mania), cinemadict (cinema adict), chunnel (channel, canal), dramedy (drama comedy), detectifiction (detective fiction), faction (fact fiction) (fiction based on real facts), informecial (information commercial), Medicare ( medical care), magalog ( magazine catalogue) slimnastics (slimming gymnastics), sociolite (social elite), slanguist ( slang linguist) etc.

6.2 BACK FORMATION

It is the way of word-building when a word is formed by dropping the final morpheme to form a new word. It is opposite to suffixation that is why it is called back formation. At first it appeared in the language as a result of misunderstanding the structure of a borrowed word. Prof. Yartseva explains this mistake by the influence of the whole system of the language on separate words. E.g. it is typical of English to form nouns denoting the agent of the action by adding the suffix -er to a verb stem (speak- speaker). So when the French word «beggar» was borrowed into English the final syllable «ar» was pronounced in the same way as the English -er and Englishmen formed the verb «to beg» by dropping the end of the noun. Other examples of back formation are: to accreditate (from accreditation), to bach (from bachelor), to collocate (from collocation), to enthuse (from enthusiasm), to compute (from computer), to emote (from emotion) to reminisce ( from reminiscence), to televise (from television) etc.

As we can notice in cases of back formation the part-of-speech meaning of the primary word is changed, verbs are formed from nouns.

7.2 BACK FORMATION AS A SOURCE FOR SHORTENING OF WORDS

The meaning of a word can change in the course of time. Changes of lexical meanings can be proved by comparing contexts of different times. Transfer of the meaning is called lexico-semantic word-building. In such cases the outer aspect of a word does not change.

The causes of semantic changes can be extra-linguistic and linguistic, e.g. the change of the lexical meaning of the noun «pen» was due to extra-linguistic causes. Primarily « pen» comes back to the Latin word «penna» (a feather of a bird). As people wrote with goose pens the name was transferred to steel pens which were later on used for writing. Still later any instrument for writing was called « a pen».

On the other hand causes can be linguistic, e.g. the conflict of synonyms when a perfect synonym of a native word is borrowed from some other language one of them may specialize in its meaning, e.g. the noun «tide» in Old English was polysemantic and denoted «time», «season», «hour». When the French words «time», «season», and «hour» were borrowed into English they ousted the word «tide» in these meanings. It was specialized and now means «regular rise and fall of the sea caused by attraction of the moon)). The meaning of a word can also change due to ellipsis, e.g. the word-group «a train of carriages» had the meaning of «a row of carriages)), later on «of carriages)) was dropped and the noun «train)> changed its meaning, it is used now in the function and with the meaning of the whole word-group.

Semantic changes have been classified by different scientists. The most complete classification was suggested by a German scientist Herman Paul in his work «Prinzipien des Sprachgeschichte)). It is based on the logical principle. Me distinguishes two main ways where the semantic change is gradual (specialization and generalization), two momentary conscious semantic changes (metaphor and metonymy) and also secondary ways: gradual (elevation and degradation), momentary (hyperbole and litotes).

SPECIALIZATION

It is a gradual process when a word passes from a general sphere to some special sphere of communication, e.g. «case» has a general meaning «circumstances in which a person or a thing is». It is specialized in its meaning when used in law (a law suit), in grammar (a form in the paradigm of a noun), in medicine (a patient, an illness). The difference between these meanings is revealed in the context.

The meaning of a word can specialize when it remains in the general usage. It happens in the case of the conflict between two absolute synonyms when one of them must specialize in its meaning to remain in the language, e.g. the native word (meat) had the meaning (food), this meaning is preserved in the compound «sweetmeats)). The meaning (edible flesh)) was formed when the word «food)), its absolute synonym, won in the conflict of absolute synonyms (both words are native). The English verb «starve) was specialized in its meaning after the Scandinavian verb «die» was borrowed into English. «Die» became the general verb with this meaning because in English there were the noun «death)> and the adjective «dead». «Starve) got the meaning «to die of hunger» meanings: in Russian we say, in English we use the verb «come» in this case. In English we use the verb «go» in the combinations: «to go by bus», «to go by train» etc. In Russian in these cases we use the verb.

The number of meanings does not correspond to the number of words; neither does the number of notions. Their distribution in relation to words is peculiar in every language. The Russian has two words for the English «man»: « мужчина» and «человек». In English, however, «man» cannot be applied to a female person. We say in Russian: In English we use the word «person»/ She is a good person»/ Development of lexical meanings in any language is influenced by the whole network of ties and relations between words and other aspects of the language. Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures)M., Moscow State Teacher Training University Publishers 2004 pp.17-31

POLYSEMY

The word «polysemy» means «plurality of meanings» it exists only in the language, not in speech. A word which has more than one meaning is called polysemantic.

Different meanings of a polysemantic word may come together due to the proximity of notions which they express. E.g. the word «blanket» has the following meanings: a woolen covering used on beds, a covering for keeping a horse warm, a covering of any kind /a blanket of snow/, covering all or most cases /used attributively/, e.g. we can say «a blanket insurance policy».

There are some words in the language which are monosemantic, such as most terms, /synonym, molecule, bronchitis, some pronouns /this, my, both/, numerals.

There are two processes of the semantic development of a word: radiation and concatenation. In cases of radiation the primary meaning stands in the centre and the secondary meanings proceed out of it like rays. Each secondary meaning can be traced to the primary meaning. E.g. in the word «face» the primary meaning denotes «the front part of the human head» Connected with the front position the meanings: the front part of a watch, the front part of a building, the front part of a playing card was formed. Connected with the word «face» and it itself the meanings: expression of the face, outward appearance is formed.

In cases of concatenation secondary meanings of a word develop like a chain. In such cases it is difficult to trace some meanings to the primary one. E.g. in the word «crust» the primary meaning «hard outer part of bread» developed a secondary meaning «hard part of anything /a pie, a cake/)), then the meaning harder layer over soft snow» was developed, then «a sullen gloomy person)), then «impudence)) were developed. Here the last meanings have nothing to do with the primary ones. In such cases homonyms appear in the language. It is called the split of polysemy.

In most cases in the semantic development of a word both ways of semantic development are combined.

HOMONYMS

Homonyms are words different in meaning but identical in sound or spelling, or both in sound and spelling.

Homonyms can appear in the language not only as the result of the split of polysemy, but also as the result of leveling of grammar inflexions, when different parts of speech become identical in their outer aspect, e.g. (care from «caru» and «care» from «carried). They can be also formed by means of conversion, e.g. (to slini) from «slim)). «(to waten) from (water) ». They can be formed with the help of the same suffix from the same stem, e.g. «reader))/ a person who reads and a book for reading/.

Homonyms can also appear in the language accidentally, when two words coincide in their development, e.g. two native words can coincide in their outer aspects: (to bean) from (beram)/to carry/ and «bear» from (bera) /an animal/. A native word and a borrowing can coincide in their outer aspects, e.g. «fair» from Latin (feria) and (fair) from native (fager) /blond/. Two borrowings can coincide e.g. «base» from the French «base) /Latin basis/ and «base» /low/ from the Latin «bas» /Italian «basso»/.

Homonyms can develop through shortening of different words, e.g. «cab» from «cabriolet», «cabbage), «cabin».

Walter Skeat classified homonyms according to their spelling and sound forms and he pointed out three groups: perfect homonyms that is words identical in sound and spelling, such as : «school» - «косяк рыбы» and «школа» homographs, that is words with the same spelling but pronounced differently, e.g. «bow» -/bau/ - «поклон)) and /bou/ - homophones that is words pronounced identically but spelled differently, e.g. «night» - «ночь» and «knight» - «рыцарь».

V.N. Comissarov in his dictionary of antonyms classified them into two groups: absolute or root antonyms /»Late» - «early»/ and derivational antonyms / «to please1 - «to displease»/. Absolute antonyms have different roots and derivational antonyms have the same roots but different affixes. In most cases negative prefixes form antonyms / un-, dis-, non-/. Sometimes they are formed by means of suffixes -ful and -less.

The number of antonyms with the suffixes full- and -less is not very large, and sometimes even if we have a word with one of these suffixes its antonym is formed not by substituting -full by less-, e.g. «successful» -» unsuccessful)), «selfless» - «selfish». The same is true about antonyms with negative prefixes, e.g. «to mam) is not an antonym of the word «to unman», «to disappoint» is not an antonym of the word «to appoint)).

The difference between derivational and root antonyms is not only in their structure, but in semantics as well. Derivational antonyms express contradictory notions; one of them excludes the other, e.g. «active»-«inactive». Absolute antonyms express contrary notions. If some notions can be arranged in a group of more than two members, the most distant members of the group will be absolute antonyms, e.g. «ugly» , «plain», «good-looking)), «pretty», «beautiful», the antonyms are «ugly» and «beautiful». Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures)M., Moscow State Teacher Training University Publishers 2004 pp.21-24

Leonard Lipka in the book «Outline of English Lexicology)) describes different types of oppositeness, and subdivides them into three types:

a) complementary, e.g. male -female, married -single,

b) antonyms, e.g. good -bad,

c) converseness, e.g. to buy - to sell. Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures)M., Moscow State Teacher Training University Publishers 2004 pp.34-42

In his classification he describes complimentarily in the following way: the denial of the one implies the assertion of the other, and vice versa. «John is not married)) implies that «John is single)). The type of oppositeness is based on yes/no decision. Incompatibility only concerns pairs of lexical units.

Antonym is the second class of oppositeness. It is distinguished from complimentarily by being based on different logical relationships. For pairs of antonyms like good/bad, big/small only the second one of the above mentioned relations of implication holds. The assertion containing one member implies the negation of the other, but not vice versa. «John is good» implies that «John is not bad)), but «.Ton is not good» does not imply that «John is bad». The negation of one term does not necessarily imply the assertion of the other.

An important linguistic difference from complementariness is that antonyms are always fully gradable, e.g. hot, warm, tepid, and cold. Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures)M., Moscow State Teacher Training University Publishers 2004 pp. 51-53

Converseness is mirror-image relations or functions, e.g. husband/wife, pupil/teacher, precede /follow, above/below, before/after etc.

«John bought the car from Bill)) implies that «Bill sold the car to John)). Mirror-image sentences are in many ways similar to the relations between active and passive sentences. Also in the comparative form: »Y is smaller than X, and then X is larger than Y». L. Lipka also gives the type which he calls directional opposition up/down, consequence opposition learn/know, antipodal opposition North/South, East/West, (it is based on contrary motion, in opposite directions.) The pairs come/go, arrive/depart involve motion in different directions. In the case up/down we have movement from a point P. In the case come/go we have movement from or to the speaker.

L. Lipka also points out non-binary contrast or many-member lexical sets. Here he points out serially ordered sets, such as scales / hot, warm, tepid, cool, cold/ ; color words / black, grey, white/ ; ranks /marshal, general, colonel, major, captain etc./ There are gradable examination marks / excellent, good, average, fair, poor/. In such sets of words we can have outer and inner pairs of antonyms. He also points out cycles, such as units of time /spring, summer, autumn, winter/ . In this case there are no «outermost)) members.

Not every word in a language can have antonyms. This type of opposition can be met in qualitative adjectives and their derivatives, e.g. beautiful- ugly, to beautify - to uglify, beauty - ugliness. It can be also met in words denoting feelings and states, e.g. respect - scorn, to respect - to scorn, respectful - scornful, to live - to die, alive - dead, life - death. It can be also met among words denoting direction in space and time, e.g. here - there, up - down, now - never, before - after, day - night, early - late etc.

If a word is polysemantic it can have several antonyms, e.g. the word «bright» has the antonyms «dim», «sad».

CONCLUSION

1.3 Having analyzed the problem of shortening of words in Modern English we could do the following conclusions:

a) The problem of shortened words in Modern English is very actual nowadays.

b) There are several kinds of shortening: shortening proper, blending, abbreviations.

c) A number of famous linguists dealt with the problem of shortening of words in Modern English. In particular, Profs. Ullmann and Broal emphasized the social reasons for shortening, L. Lipka pointed out non-binary contrast or many-member lexical sets and gave the type which he called directional opposition, V.N. Comissarov and Walter Skeat proved the link of homonymy influence with the appearing of shortened words, etc.

d) The problem of shortening is still waits for its detail investigation.

2.3. Having said about the perspectives of the work we hope that this work will find its worthy way of applying at schools, lyceums and colleges of high education by both teachers and students of English. We also express our hopes to take this work its worthy place among the lexicological works dedicated to the types of shortening.

BIBLIOGRAPHY

1. Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. M., 1979 pp.72-82

2.Buranov, Muminov Readings on Modern English Lexicology T. O'qituvchi 1985 pp. 34-47

3. Arnold I.V. The English Word M. High School 1986 pp. 143-149

4. O. Jespersen. Linguistics. London, 1983, pp. 395-412

5. Jespersen ,Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982 pp.246-249

5. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford 1964., pp.147, 167, 171-172

6.V.D. Arakin English Russian Dictionary M.Russky Yazyk 1978 pp. 23-24, 117-119, 133-134

7.Abayev V.I. Homonyms T. O'qituvchi 1981 pp. 4-5, 8, 26-29

8.Smirnitsky A.I. Homonyms in English M.1977 pp.57-59,89-90

9. Dubenets E.M. Modern English Lexicology (Course of Lectures) M., Moscow State Teacher Training University Publishers 2004 pp.17-31

10. Akhmanova O.S. Lexicology: Theory and Method. M. 1972 pp. 59-66

12. Burchfield R.W. The English Language. Lnd. ,1985 pp45-47

13. Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New Vocabulary items. N.Y., 1986. p.284

14. Howard Ph. New words for Old. Lnd., 1980. p.311

15. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Social Interpretation of Language and Meaning. Lnd., 1979.p.53,112

16. Potter S. Modern Linguistics. Lnd., 1957 pp.37-54

17. Schlauch, Margaret. The English Language in Modern Times. Warszava, 1965. p.342

18. Sheard, John. The Words we Use. N.Y..,1954.p.3

19. Maurer D.W. , High F.C. New Words - Where do they come from and where do they go. American Speech., 1982.p.171

20. Aпресян Ю.Д.Лексическая семантика. Омонимические средства языка. М.1974. стр.46

21. Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. Л. Изд-во ЛГУ 1971Стр. 150-151

22. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.М. Высшая школа 1959. стр.212-224

23. . Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М. 1977 стр 119-122

24. Bloomsbury Dictionary of New Words. M. 1996 стр.276-278

25. Hornby The Advanced Learner's Dictionary of Current English. Lnd. 1974 стр.92-93, 111

26 . Longman Lexicon of Contemporary English. Longman. 1981pp.23-25

27. Трофимова З.C. Dictionary of New Words and New Meanings. Изд. 'Павлин' ,1993. стрю48

28. World Book Encyclopedia NY Vol 8 1993 p.321

29 Internet: http://www.wikipedia.com/English/articles/homonymy.htm

30. Internet: http://www mpsttu.ru/works/english philology/ Э. М. Дубенец. Курс лекций и планы семинарских занятий по лексикологии английского языка.htm

31. Internet:http://www.freeessays.com/english/M.Bowes Quantiitive and Qualitive homonymy.htm

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5




Новости
Мои настройки


   бесплатно рефераты  Наверх  бесплатно рефераты  

© 2009 Все права защищены.