рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~

Меню
Поиск



бесплатно рефераты Гласные фонемы в немецком и белорусском языкахЯЗЫКАХ


2.2. Фонологически существенные признаки гласных фонем белорусского языка

Как известно, в основе всех гласных доминирует голос – музыкальный тон, образуемый в гортани. К этому тону при образовании каждого гласного присоединяются особые характерные тона (обертона), образуемые в надгортанных полостях (в полости глотки и главным образом в полости рта), которые придают ему свой специфический тембр, свое качество, в отличие от тембра и качества других гласных.

Гласные – это звуки тональные, слогообразующие, свободного образования, которые произносятся при слабой струе воздуха.

При классификации гласных фонем берутся во внимание как артикуляционные, так акустические характеристики. Таким образом, основными принципами классификации гласных фонем являются:

                   I.                       Степень открытия рта;

                II.                       Артикуляция языка;

             III.                       Артикуляция губ;

            IV.                       Нозальность;

               V.                       Долгота звука;

            VI.                       Целостность произношения [14; c.33]

Основными принципами классификации белорусских гласных фонем являются принципы I, II, III.

I. По степени открытия рта гласные фонемы бывают:

1) широкие – произносятся при самом широком открытии рта: /a/;

2) узкие -  произносятся при самом незначительном (узком) открытии рта: /i/, /ы/, /у/;

3) Средние - произносятся при среднем открытии рта: /э/, /о/

II. Участием языка обусловлено разделение гласных фонем на:

1)                 фонемы соответствующего подъема;

2)                 фонемы соответствующего ряда.

По степени подъема языка в направлении к небу (движение по вертикали: вверх-вниз) гласные фонемы разделяются на:

А) верхнего подъема: /i/, /ы/, /у/.

Б) среднего подъема: /э/, /о/

В) нижнего подъема: /а/

От степени подъема языка зависит и степень открытия рта: при самом низком – самое широкое открытие, при верхнем – самое узкое, при среднем – среднее. Поэтому гласные верхнего подъема самые узкие, нижнего – широкие, среднего подъема – средние.

По движению языка по горизонтали (вперед и назад) отличаются гласные фонемы соответствующего ряда:

А) передние: /i/, /э/

Б) задние: /у/, /о/

В) средние: /ы/, /а/

III. Губы также играю важную роль при образовании некоторых гласных фонем: 1) они могут вытягиваться вперед и округляться изменяя форму резонатора; при такой артикуляции возникают лабиализованные гласные фонемы: /о/, /у/; 2) губы не принимают активного участия в произношении (они растянуты и не напряженны); такие гласные фонемы называются нелабиализованными: /а/, /i/, /ы/, /э/. Лабиализованные гласные фонемы – это фонемы заднего ряда, они тоном ниже чем нелабиализованные.

Артикуляционная классификация гласных фонем белорусского языка (Табл. IV):

 

Участие губ

Нелабиализованные

Лабиализованные

подъем

Ряд

Передний

Средний

Задний

Верхний (узкие)

/i/

/ы/

/у/

Средний (средние)

/э/


/о/

Нижний (широкие)


/а/


 


2.3. Характеристика немецких гласных фонем

С помощью фонологически существенных признаков немецкие гласные фонемы могут быть охарактеризованы следующим образом:

/i:/: гласная фонема переднего ряда, высокого подъема, неогубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/ı/: гласная фонема переднего ряда, высокого подъема, неогубленная, напряженная (открытая), краткая;

/е:/: гласная фонема переднего ряда, средневысокого подъема, неогубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/ε:/: гласная фонема переднего ряда, средневысокого подъема, неогубленная, ненапряженная (открытая), долгая;

/ε/: гласная фонема переднего ряда, средневысокого подъема, неогубленная, ненапряженная (открытая), краткая;

/α/: гласная фонема низкого подъема, неогубленная, напряженная (открытая), краткая;

/а/: гласная фонема низкого подъема, неогубленная, напряженная (открытая), краткая;

/у:/: гласная фонема переднего ряда, высокого подъема, огубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/γ/: гласная фонема переднего ряда, высокого подъема, огубленная, ненапряженная (открытая), краткая;

/ø:/: гласная фонема переднего ряда, средневысокого подъема, огубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/œ/: гласная фонема переднего ряда, средненизкого подъема, огубленная, напряженная (открытая), краткая;

/u:/: гласная фонема заднего ряда, высокого подъема, огубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/ν/: гласная фонема заднего ряда, высокого подъема, огубленная, ненапряженная (открытая), краткая;

/о:/: гласная фонема заднего ряда, средневысокого подъема, огубленная, напряженная (закрытая), долгая;

/о/: гласная фонема заднего ряда, среднего подъема, огубленная, ненапряженная (открытая), краткая;

/ə/: гласная фонема , среднего подъема, ненапряженная, нейтральная по отношению к признакам ряда, огубленности и количества;

/ě/: гласная гиперфонема переднего ряда, неогубленная, краткая;

/ø/: гласная гиперфонема переднего ряда, огубленная, краткая;

/ǒ/: гласная гиперфонема заднего ряда, огубленная, краткая.


2.4. Характеристика белорусских гласных фонем

Классификация сильных гласных фонем белорусского языка принимает такой вид:

/и/ - гласная фонема переднего ряда, верхнего подъема, нелабиализованная;

/е/ - гласная фонема переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованная;

/у/ - гласная фонема заднего ряда, верхнего подъема, лабиализованная;

/о/ - гласная фонема заднего ряда, среднего подъема, лабиализованная;

/а/ - гласная фонема, находящаяся вне рядов, нелокализованная, нелабиализованная.

2.5. Чередование немецких гласных фонем

Чередование  (альтернация) – парадигматическое отношение между однородными единицами языка (единицами одного уровня), способными заменять друг друга в составе более крупных единиц, что обычно происходит при определенных синтагматических и/или парадигматических условиях. Единицы, связанные отношением чередования (или альтернанты), должны быть структурно конгруэнтными, т.е. занимать одно и то же место в структуре одной и той же единицы более высокого ранга, которая при этом выступает в своих разных фонетических или грамматических формах.

Чередование свойственно, прежде всего, единицам звукового строя – звукам и фонемам, для которых правило структурной конгруэнтности означает, что они в качестве альтернатов должны занимать одно и то же место в составе одной и той же морфемы, ср. нем. verlieren 'терять' / ver – lor – en 'потерянный' / Verlust 'потеря', где корень представлен тремя фонологически различными морфами, отражающими чередования фонем / ı / ~ /о/, /i/ ~ /u/ и /r/ ~ /s/. Чередования бывают разных типов и видов. По характеру дифференциальных признаков различаются количественные чередования (по долготе – краткости) и качественные чередования (по признакам места, способа образования и др.). по характеру условий чередований различают 2 типа – фонетическое и нефонетическая (традиционное, историческое) чередование. [8; с.580]

В немецком языке имеются только исторические чередования гласных; живые чередования ему в отличие от белорусского языка не свойственны. Кажущееся исключение представляет /о/ || /о:/ в суффиксе – оr слов типа /'doktor/ - /dok'to:rən/ DoktorDoktoren и т.п. В этих словах наблюдаются и подвижные ударения: в единственном числе ударение – на корне, во множественном – на суффиксе. Краткое же /о/ в немецком языке мы находим в ударном слоге множество слов, а заменяется оно на /о:/ только в указанном суффиксе. Значит, чередование /о/ || /о:/, как связанная с данной морфемой, является не фонетическим, а историческим, не имеющим объяснения с точки зрения современного немецкого языка.

В исторических чередованиях можно различать два подвида: чисто исторические и морфологизованные исторические. Последние играют в морфологической системе немецкого языка большую роль; это так называемые Umlaut, Ablaut и Brechung.

Фонетическая сущность умлаута состоит в чередовании гласных по ряду: гласные заднего ряда /а:/, /а/, /о:/, /о/, /u:/, /ν/, /ао/ чередуются с соответствующими гласными переднего ряда /ε:/, /ε/, /ø:/, /œ/, /у:/, /γ/, /оø/. Умлаут встречается в разных частях речи. В словоизменении имени существительного он является сопутствующим, а иногда и единственным средством выражения множественного числа; ср.: Land – Länder, Maus – Mäuse.

В именах прилагательных умлаут используется при образовании сравнительной и превосходной степени: kaltkälteram kältesten.

В глаголе умлаут встречается в разных грамматических категориях: в формах лица, где по умлауту отличают 2-е и 3-е лица настоящего времени сильных глаголов (trageträgstträgt); в наклонении умлаута отличается в претерите сильных глаголов конъюнктив от индикатива (kamkäme). Широко используется умлаут при словообразовании. Чередование корневого гласного сопровождает образование слов при помощи целого ряда суффиксов; при некоторых из них умлаут имеет место всегда за редким исключением. Исторически чередование по умлауту объясняется наличием в древние периоды истории языка гласных /ı/ или /i:/ в этих суффиксах: например, -chen из –ichen, -lein из –lîn и др.; в ряде суффиксов гласный сохраняется до сих пор: -ig, -lich, -ling, -nis и др.

Брехунг представляет собой чередование гласных по подъему: более широкие гласные чередуются с более узкими того же ряда: /е:/ || /i:/, /е:/ || /ı/, /ε/ || /ı/, /о:/ || /u:/, /о/ || /ν/. В словоизменении, а именно в личных формах единственного числа настоящего времени сильных глаголов встречаются только первые три пары. В словообразовании зафиксированы все перечисленные выше пары: /'е:rdə/ - /ırdı∫/ Erde – irdisch, /bεrk/ -/gə'bırgə/ Berg – Gebirge, /gos/ - /gνs/ goβ – Guβ, /tso:k/ - /tsu:k/ zog – Zug. К брехунгу восходит так же чередование /i:/ || /оø/ и /ı/ || /оø/, которые в современном языке представлены в единичных примерах: /zi:ç/ - /'zоøçə/ siechSeuche, /lıçt/ - /'loøtən/ Lichtleuchten.

Чередования по аблауту «беспорядочны» с современной точки зрения. Они являются наследием индоевропейского праязыкового состояния; фонетический смысл их остается неясным.

Исходной формулой аблаута является трехчленное чередование; например, в корне белорусских слов беру – набор – брать. Перечень чередований по аблауту целесообразно разделить на две группы: встречающиеся в более чем одном корне (а) и только в одном корне (б). чередования группы а): /i:/ || /а/, /i:/ || /а:/, /i:/ || /о/, /i:/ || /о:/, /ı/ || /е:/, /ı/ || /а:/, /ı/ || /а/, /ı/ || /о/, /ı/ || /ν/, /е:/ || /а:/, /е:/ || /о:/, /ε/ || /а:/, /ε/ || /а/, /ε/ || /о/, /а:/ || /о:/, /а:/ || /о/, /а:/ || /u:/, /у:/ || /о:/, /æ/ || /i:/, /æ/ || /ı/, /ао/ || /i:/. Чередования группы б): /i/ || /е:/, /i/ || /u:/, /ı/ || /ε/, /е:/ || /о/, /ø:/ || /о:/.

Примеры: /fi:l/ - /'falən/ fielfallen, /'li:gən/ - /la:k/ liegenlag, /∫li:f/ - /'∫la:fən/ schliefschlafen, /'∫i:sən/ - /∫os/ schieβenschoβ, /'bi:tən/ - /bo:t/ bietenbot, /gıη/ - /gen/ ginggehen, /'bıtən/ - / ba:t/ bittenbat, /'zıηən/ - /zaη/ singensang, /bə'gınən/ - /bə'gonən/ beginnenbegonnen, /'zıηən/ - /gə'zνηən/ singengesunge, /'le:zən/ - /la:s/ lessenlas, /bə've:gən/ - /bə'vo:k/ bewegenbewog, /'εsən/ - /a:s/ essen, /'vεrfεn/ - /varf/ werfenwarf, /'εrfən/ - /gə'vorfən/ werfengeworfen, /bə'fa:l/ - /bə'fo:lən/ befahlbefohlen, /na:m/ - /gə'nomən/ nahmgenommen, /'fa:rən/ - /fu:r/ fahrenfuhr, /'ly:gən/ - /lo:k/ lügenlog, /'∫raebən/ - /∫ri:p/ schreibenschrieb, /'raetən/ - /rıt/ reitenritt, /'laofən/ - /li:f laufenlife, /'li:gən/ - /gə'le:gən/ liegengelegen, /ri:f/ - /gə'ru:fən/ riefgerufen, /'zıtsən/ - /gə'zεsən/ sitzengesessen, /'ne:mən/ - /gə'nomən/ nehmengenommen, /'∫vø:rən/ - /gə'∫vo:rən/ schwörengeschworen.


2.6. Чередование белорусских гласных фонем

С изменением звуков связано такое фонетическое явление, как чередование звуков – изменение звуков в разных грамматических формах или словах. Нужно согласиться с утверждением тех ученых, которые неконкретные живые фонетические изменения называют фонетическими, а исторические – нефонетическими, потому что в обоих случаях речь идет об изменениях звуков, обусловленных фонетическими причинами, которые действуют в современном языке или действовали раньше.

Живые чередования обусловлены действующими в современном языке процессами. Белорусскому языку свойственны живые чередования гласных фонем. Эти чередования могут быть вызваны редукцией гласных фонем, с чем связано аканье и яканье(р/э/кi – р/а/ка, н΄э/ба - /н΄а/бёсы) и др. [15; с. 81]

Аканьем называют  чередование в произношении ударных гласных фонем /о/, /е/ после твердых согласных с безударной гласной фонемой /a/, если с них сходит ударение: /ног΄i/ - /нага΄/, /цегла/ - /цагл΄анны/, /ко΄лi/ - /калы΄/, /шерц΄/-/шарсц΄анны/ и т.д.  Чередование ударных гласных фонем /о/, /е/ с безударным /а/ после мягких согласных называется яканьем: /в΄ец΄ер/ - /в΄атры΄/, /в΄осны/ - /в΄асна΄/ и т.д.

Также существует группа однокоренных глаголов в которых наблюдается чередование /e/-/i/ вместо яканья: /зап΄ерцi/ - /зап΄iра΄ц΄/ и т.д.

Беглыми называют гласные, которые исчезают при изменении слов. Беглами могут быть ударные гласные фонемы /о/, /е/ и безударная /а/: : /акно΄/ - /ако΄н/, /дошка/  - /дошак/ и т.д.

Слова которые начинаются с приставки у, очутившись в речевом потоке после слова на гласный звук, изменяют /у/ на /ŷ/, если между этими словами нет паузы: ён устаŷ – яна ŷстала. Безударная гласная фонема  /i/ в начале слов, очутившись в положении после слов, которые заканчиваются на гласные, при отсутствии паузы может переходить в /j/: ён iшоŷ – яна /i/шла.

Если приставка заканчивается на гласный, а слово начинается на /i/, /y/ то эти /i/, /y/  переходят в /j/: iграць – зайграць. Если приставка заканчивается на твердый согласный, а слово начинается на /i/, то /i/ переходит в /ы/: iменны – безыменны. В сложных словах после твердого согласного /i/ тоже переходит в /ы/ при произношении: палiтiнфармацыя. Если слово начинается с приставного гласного, а приставка заканчивается на гласный, то приставной гласный исчезает: iржавець – заржавець. [1; c. 319-322] 

 В современном белорусском литературном языке наблюдается употребление гласной фонемы /o/ на месте этимологической /е/ и на месте /e/, которая возникла из /ь/, В позиции после мягкого или затвердевшего согласного перед твердым под ударением.

Свидетельства когда-то живого исторического процесса – перехода /е > о/ - историческое чередование гласных фонем: Шэсць – Шасцi, сястра – сёстры, жалуды – жолуд, жаŷцець – жоŷты, и т.д. [9; c.112]

Исторические или традиционные, чередования нельзя объяснить фонетическими процессами современного языка, потому что они – результат действия фонетических законов, которые существовали раньше, в более ранний период истории языка.


Вывод


Таким образом, для описании немецких гласных фонем существуют следующие артикуляторные признаки:

1.                 ряд, или положение языка в горизонтальной плоскости;

2.                 подъем языка, или его положении в вертикальной плоскости;

3.                 участие губ;

4.                 напряженность;

5.                 количество, или различие в длительности артикуляции и соответственно звучание гласного.

Классификация белорусских гласных фонем строится с учетом:

1.                 участия /неучастия/ губ;

2.                 степени подъема языка;

3.                 места подъема языка.

В данной главе с помощью фонологически-существенных признаков охарактеризованы немецкие и белорусские гласные фонемы.

В немецком языке наблюдаются только исторические чередования гласных фонем. В исторических чередованиях можно различать два подвида: чисто исторические и морфологизованные исторические. Последние играют в морфологической системе немецкого языка большую роль; это так называемые Umlaut, Ablaut и Brechung. Живие чередования немецкому языку в отличие от белорусского несвойственны.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В процессе исследования и изучения данной темы были сделаны следующие выводы:

1. Взятая в целом подсистема немецких гласных фонем, насчитывающая 19 единиц, включает в себя следующие группировки: 1) восемь долгих гласных фонем: / і: y: e: ø: ε: a: o: u: /; 2) семь кратких гласных фонем: /ı γ ε œ a ν ο /; 3)три гласных гиперфонемы / ĕ ŏ ø /. Наряду с этими фонемами, различающими морфемы, в нее входит стоящая особняком /ə/, различающая лишь словоформы. В свою очередь, в белорусском языке в слоге под ударением в равном положении по отношению к качеству соединительных согласных различается пять гласных фонем.

2. В современном немецком языке возникают споры по поводу противопоставленности и непротивопоставленности долгих гласных фонем /е:/ и /ε:/, фонологического статуса редуцированной безударной гласной фонемы /ə/, монофонемной или бифонемной трактовки гиперфонем.

3. Основные закономерности варирования немецких гласных фонем можно систематизировать. В белорусском языке качество ударной гласной фонемы в отношении ее более заднего или переднего образования обусловлено наличием или отсутствием перед гласной фонемой и после нее согласных.

4. Для описания немецких гласных фонем существуют следующие артикуляторные признаки: 1) ряд; 2) подъем языка; 3) участие губ; 4) напряженность ; 5) количество. Для белорусских гласных фонем существуют следующие артикуляторные признаки: 1)  участие губ; 2) подъем языка; 3) место подъема языка.

5. С помощью фонологически существенных признаков можно охарактеризовать немецкие и белорусские гласные фонемы.

6. В немецком языке имеются только исторические чередования гласных фонем. Живые чередования немецкому языку в отличие от белорусского языка не свойственны.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1.   Булыко И.Р., Выгонная Л.Т., Посик Г.В., Подлужный А.И. Фонетика белорусского литературного языка. АН БССР. Ин-т языкознания им.Я.Коласа. – М.: «Наука и техника». – 1989 – 334 с.

2.   Зеленецкий А.Л. Теория немецкого языкознания: Учебное пособие. М.: «Академия», 2003.-395с.

3.   Зиндер Л.Р. Теоретический курс фонетики современного немецкого языка: Учебное пособие. М.: «Академия», 2003. -160с.

4.   Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Историческая фонетика немецкого языка. М.; Л., 1965. -175с.

5.   Карпов В.А. Графика и фонетика как система. Урок 9/ Карпов В.А. // «Родное слово» - 2004 - №11 –с. 69-73

6.   Кацапов Л.К. Реализация фонетического принципа правописания. Гласные в первой части сложных слов // «Белорусский язык и литературы» - 1989 - №6 – с. 8-11

7.   Кривицкий А.А., Подлужный А.И.Практикум по фонетике белорусского языка: «Для ВУЗ» - Мн.: Высш. Шк. – 1989 – 219 с.

8.   Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -685с.

9.   Мета И.В. Переход [e>o] после шипящих  и перед шипящими в белорусском языке // Вести НАН Белоруссии. Серия гумм.наук – 2006 - №1 – с. 112-115

10.   Подлужный А.И. Гласные белорусского языка. Ред. В.В. Мартынов, Подлужный А.И. // «Наука и техника» - 1975Рец. Василевский М. Исследуется фонетика языка // «Пламя» - 1976 - №11 – с. 249-252

11.   Подлужный А.И., Чекман В.Н. Звуки белорусского языка., Мн.: «Наука и техника» - 1973

12.   10. Раевский М.В. Фонетика немецкого языка. Теоретический курс: Учебник. М.: Изд-во МГУ, 1997. -312с.

13.   Роговцов В.И. Введение в языкознание. Уч.пос. – Могилев: МГУ  им.А.А.Кулешова 2004 – 400 с.

14.   Стецко П.В. Введение в языкознание: Уч.пос. П.В. Стецко. – Гродно: ГрГУ, 2001 – 229 с.

15.   Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. -559с.

16.   Трубецкой Н.С. Основы фонологии М.: 1960

17.   Duden B.6. Aussprachewörterbuch. –Mannheim: Dudenverlag, 1991. -794S.

18.   Meinhold G., Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. 2. durchgesehene Aufl. Leipzig, 1982.

19.   Wurzel W. Phonologie// Kleine Enzyklopädie. Deutsche Sprache. Leipzig, 1983.

20.   Zacher O. Deutsche Phonetik. 2. Aufl. Leningrad, 1969.



Страницы: 1, 2, 3, 4




Новости
Мои настройки


   бесплатно рефераты  Наверх  бесплатно рефераты  

© 2009 Все права защищены.