рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~

Меню
Поиск



бесплатно рефераты Статус и функции современной французской инвективы

-                     (+) Quelle daube ! Mais quelle daube, ce Césard !(та же ситуация) (там же);

-                     (+) Ce bouffon de Césard ! (там же).

  Проведенный функциональный анализ 296 инвективных словоупотреблений, принадлежащих лексико-семантическому полю «глупость», показал, что подавляющее большинство обсценизмов этой группы – 68 % (в 202 случаях) носит деструктивный характер и выполняет собственно инвективную (оскорбительно-уничижительную) функцию.

   2) «Злость» («la méchanceté»), объединяющая 149 инвективных словоупотреблений, восходящих к скатологическому мифу.

    Наиболее употребительными в данной лексико-семантической группе являются обсценизмы, морфологически восходящие к прилагательному «sale» (60), глаголу péter (2), а также  зоовокативы (59):

-                     (-) Les salauds ! Ils m’ont planté là comme un débutant ! [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Et tu le traites de salaud... C’est pas bien, ça ! (там же);

-                     (-) C’est bien le mot ! Des enfoirés d’enfant de salaud de pute de merde ! (там же);

-                     (-) Tu trouverais pas que ce serait un salaud ? (там же);

-                     (-) Lui, c’était un salaud, c’est vrai ! (там же);

-                     (-) Je ne demande que payer l’addition, Francine, je suis nul, je le sais... / - Salaud ! Va ! [«Un monde sans pitié», 1988]; 

-                     (-) Disons, il va te paraître que je suis salaud [«La Cérémonie», 1995];

-                     (-) Ils m’ont virée ! / - Virée ? Ah ! Les salauds ! (там же);

-                     (+) C’est vrai, tu viens de te faire larguer... / - Putain, mon salaud ! [«Un monde sans pitié», 1988]; 

-                     (+) On y va, mon salaud ! [«Panique sur la gare», 1996];

-                     (-) Salope ! / - Vous êtes dégueulasse ! [«Un monde sans pitié», 1988]; 

-                     (-) Je le savais bien ! Vous êtes une salope, vous aussi ! [«La Cérémonie», 1995];

-                     (-) Si vous parlez à quelqu’un, je raconte tout, que vous êtes enceinte. C’est pas moi qui est une salope ! C’est vous ! (там же);

       -  (+) On dit toujours que les plus vièrges sont les plus salopes...(Кантен подтрунивает над девственницами) [«Rendez-vous», 1990];

-                     (-) Lâche-la ! Salopard ! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];

-                     (-) Salopard ! Il est passé entre les mailles du filet [«Le vieux gamin», 1994];

-                     (-) Je vais lui montrer qui je suis, à ce salopard ! (там же);

-                     (+) Il y a encore des saligauts qui font se rataper ! (Главный герой высмеивает молодого человека, пытающегося «увести» у него прекрасную незнакомку) [«Tontaine et Tonton», 1992];

-                     (-) T’es salopin ! Tous sont salopins ! [«Le fils de Paul», 1997];

-                     (-) Dites-lui de se calter, à ce sale flic ! [«Kamikaze express», 1999];

-                     (-) Va te faire enculer, sale plouc ! [«Les Kidnappeurs, 2002];

-                     (-) Tu n’en as rien à foutre ! Il n’y a que toi qui comptes ! Tu es là, avachi, content de toi ! [«Un monde sans pitié», 1988]; 

-                     (-) Tu veux parier, pétasse ? [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Tiens-toi ! Pétasse ! [«La Cérémonie», 1995];

-                     (-) Qu’est-ce que tu as, vieille morue ! [«Le Petit Ben», 1999];

-                     (-) Je m’adresse à toi, la bête, qui s’est emparée d’eux !  [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];

-                     (+) Amène-là, ta bête, c’est parfait ! (Игроки, заинтересовавшись личностью Иппо, просят Альперна познакомить их с ним ) [« Un monde sans pitié», 1988]; 

-                     (+) Excusez-moi... Vous ne connaissez pas Nathalie Rozzen ? Elle est brune, mignonne... / - Non. / - Putain ! Mais c’est une bête ! (Иппо выражает свое восхищение возлюбленной) (там же);

-                     (+) Tu viens, crapaud ? (дружеское обращение к Квазимодо) [«Quasimodo d'el Paris», 1998];

-                     (+) Crapaud ! Tu veux pas profiter du voyage ? (там же);

-                     (+) Tu dois être content, crapule !  (там же);

-                     (+) T’es vraiment une crapule d’Urtéguy, toi aussi ! (Мари подтрунивает над своим напарником) [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (+) On a baisé les poulets, Petit Ben !(Главный герой высмеивает полицейских, которых ему удалось обмануть) [«Le Petit Ben», 1999];

-                     (+) Tu vois, ce serait pas raccord avec le costard, hein, mon poulet ? [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Numéro 13 ! J’ai un problème: il y a deux poulets accrocher le feu rouge ! [«Taxi»,1999];

-                     (-) Venez les poulets ! Laissez-nous tranquilles !  [«Le Petit Ben», 1999];

-                     (-) Toi et ta truite, je vais vous claquer ! / - Ma femme n’est pas un cochon ! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];

-                     (-) Où t’as caché Esméralda, face de rat, vicelard ?! (там же);

-                     (-) Oh ! … Le chien ! Allez ! [«Un monde sans pitié», 1988]; 

   Мифологический компонент нечистоплотности, отраженный в инвективной форме лексем, производных от «sale», обусловливает их большую деструктивность, по сравнению с зоовокативами, в которых обнаруживается тенденция к позитивному полюсу значения.

    Прочие обсценизмы данной лексико-семантической группы представлены единицами, восходящими к мифологическому концепту «отбросов, мусора»:

-                     (-) Il l’a tué, l’ordure! [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Monstre ! Racaille ! Pauvre malade ! Tu les tues parce qu’elles ne te veulent pas ? Ça t’exite, obsédé ?! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];

-                     (-) Tu sais ce qui tu es ? Une ordure ! Une raclure de bidet ! [«Le compagnon de la loco», 1996].

  Эти инвективы не столь многочисленны в употреблении и при функциональном рассмотрении обнаруживают полное доминирование негативного полюса значения.

    Таким образом, 112 словоупотреблений (75 %) данной лексико-семантической группы проявляют в процессе обсценной коммуникации доминирование деструктивного начала (в основном это инвективы, восходящие к «sale» и «ordure») и 37 табу-сем (25%) (в большинстве своем зоовокативы), обнаруживают тенденцию позитивного полюса значения.

  3) «Докучливость» («ennui»), обсценные единицы которые восходят к мифологеме экскрементов и дефекации (54 словоупотребления).

    Ключевой морфемой  данного лексико-семантического поля служит словоформа «merde», семантически и морфологически мотивирующая экспрессивность всех производных от нее единиц:

-                     (-) Petite merde ! [«Les Kidnappeurs, 2002];

-                     (-) Tu vas voir ce que je ferai de ce petit merde ! [«Le Petit Ben», 1999];

-                     (-) J’ai pas de temps à perdre avec un malade de votre espèce ! / - Malade ? Tu sais à qui tu parles, gros tas de merde ?! Je ne suis pas malade ! [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Tu es une sous-merde, tu resteras une sous-merde ! (там же);

-                     (-) Si on se revoit plus, tu leur diras que Césard Ciarcofino étais pas une sous-merde ! Ok ?  (там же);

-                     (+) J’étais aussi un flic sans merde ! [«Tais-toi !», 2003];

-                     (-) Recommence ça une fois, un petit merdeux, et je te balance sous un train ! Compris ?!  [«Panique sur la gare»,1996];

-                     (-) Pas si vite, mon petit merdeux ! (Мальчик пытается убежать от бандита, захватившего его в заложники, но тот хватает ребенка со злостью) (там же);

-                     (-) С’est pas un petit merdeux qui va me commаnder, non ? (там же);

-                     (-) Mens pas, toi aussi ! T’es avec elle, sale petit merdeux ! (там же);

-                     (-) Où t’as chouré ça, petit merdeux ?! (там же);

-                     (-) Moins fort, petit merdeux ! Fous-moi le camp ! (там же);

-                     (-) On t’a rien demandé, petite merdeuse ! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];

-                     (+) Qu’est-ce que tu veux que je te dises, le petit merdeux ? (Подружившийся со своим маленьким заложником гангстер не хочет с ним расстаться и не знает, что сказать) [«Panique sur la gare»,1996];

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8




Новости
Мои настройки


   бесплатно рефераты  Наверх  бесплатно рефераты  

© 2009 Все права защищены.