-
(+) Quelle
daube ! Mais quelle daube, ce Césard !(та же ситуация) (там же);
-
(+) Ce
bouffon de Césard ! (там же).
Проведенный функциональный анализ 296 инвективных словоупотреблений,
принадлежащих лексико-семантическому полю «глупость», показал, что подавляющее
большинство обсценизмов этой группы – 68 % (в 202 случаях) носит деструктивный
характер и выполняет собственно инвективную (оскорбительно-уничижительную)
функцию.
2) «Злость» («la méchanceté»), объединяющая 149
инвективных словоупотреблений, восходящих к скатологическому мифу.
Наиболее употребительными в данной лексико-семантической группе
являются обсценизмы, морфологически восходящие к прилагательному «sale» (60), глаголу péter (2), а также зоовокативы (59):
-
(-) Les salauds
! Ils m’ont planté là comme un débutant ! [«Panique sur la
gare»,1996];
-
(-) Et tu
le traites de salaud... C’est pas bien, ça ! (там же);
-
(-) C’est
bien le mot ! Des enfoirés d’enfant de salaud de pute de
merde ! (там же);
-
(-) Tu
trouverais pas que ce serait un salaud ? (там же);
-
(-) Lui,
c’était un salaud, c’est vrai ! (там же);
-
(-) Je ne
demande que payer l’addition, Francine, je suis nul, je le sais... / - Salaud !
Va ! [«Un monde sans pitié», 1988];
-
(-)
Disons, il va te paraître que je suis salaud [«La
Cérémonie», 1995];
-
(-) Ils
m’ont virée ! / - Virée ? Ah ! Les salauds !
(там же);
-
(+) C’est
vrai, tu viens de te faire larguer... / - Putain, mon salaud ! [«Un
monde sans pitié», 1988];
-
(+) On y
va, mon salaud ! [«Panique sur la gare», 1996];
-
(-) Salope !
/ - Vous êtes dégueulasse ! [«Un monde sans pitié»,
1988];
-
(-) Je le
savais bien ! Vous êtes une salope, vous aussi !
[«La Cérémonie», 1995];
-
(-) Si
vous parlez à quelqu’un, je raconte tout, que vous êtes enceinte.
C’est pas moi qui est une salope ! C’est vous ! (там же);
- (+) On dit toujours que les plus vièrges sont les
plus salopes...(Кантен подтрунивает над девственницами) [«Rendez-vous», 1990];
-
(-)
Lâche-la ! Salopard ! [«Quasimodo d'el Paris»,
1998 »];
-
(-) Salopard !
Il est passé entre les mailles du filet [«Le vieux gamin», 1994];
-
(-) Je
vais lui montrer qui je suis, à ce salopard ! (там же);
-
(+) Il y
a encore des saligauts qui font se rataper ! (Главный герой высмеивает молодого
человека, пытающегося «увести» у него прекрасную незнакомку) [«Tontaine et Tonton», 1992];
-
(-) T’es
salopin ! Tous sont salopins ! [«Le fils de Paul», 1997];
-
(-)
Dites-lui de se calter, à ce sale flic ! [«Kamikaze express», 1999];
-
(-) Va te
faire enculer, sale plouc ! [«Les Kidnappeurs, 2002];
-
(-) Tu
n’en as rien à foutre ! Il n’y a que toi qui comptes ! Tu es
là, avachi, content de toi ! [«Un monde sans pitié»,
1988];
-
(-) Tu
veux parier, pétasse ? [«Panique sur la gare»,1996];
-
(-)
Tiens-toi ! Pétasse ! [«La Cérémonie»,
1995];
-
(-)
Qu’est-ce que tu as, vieille morue ! [«Le Petit Ben», 1999];
-
(-) Je
m’adresse à toi, la bête, qui s’est emparée d’eux !
[«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];
-
(+)
Amène-là, ta bête, c’est parfait ! (Игроки, заинтересовавшись
личностью Иппо, просят Альперна познакомить их с ним ) [« Un monde sans pitié», 1988];
-
(+)
Excusez-moi... Vous ne connaissez pas Nathalie Rozzen ? Elle est brune,
mignonne... / - Non. / - Putain ! Mais c’est une bête ! (Иппо выражает свое
восхищение возлюбленной) (там же);
-
(+) Tu
viens, crapaud ? (дружеское обращение к Квазимодо) [«Quasimodo d'el Paris», 1998];
-
(+) Crapaud !
Tu veux pas profiter du voyage ? (там же);
-
(+) Tu
dois être content, crapule ! (там же);
-
(+) T’es
vraiment une crapule d’Urtéguy, toi aussi ! (Мари подтрунивает над своим
напарником) [«Panique sur la gare»,1996];
-
(+) On a baisé les poulets, Petit Ben !(Главный герой высмеивает
полицейских, которых ему удалось обмануть) [«Le Petit Ben», 1999];
-
(+) Tu
vois, ce serait pas raccord avec le costard, hein, mon poulet ?
[«Panique sur la gare»,1996];
-
(-)
Numéro 13 ! J’ai un problème: il y a deux poulets
accrocher le feu rouge ! [«Taxi»,1999];
-
(-) Venez
les poulets ! Laissez-nous tranquilles ! [«Le Petit
Ben», 1999];
-
(-) Toi
et ta truite, je vais vous claquer ! / - Ma femme n’est pas un
cochon ! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];
-
(-)
Où t’as caché Esméralda, face de rat,
vicelard ?! (там
же);
-
(-)
Oh ! … Le chien ! Allez ! [«Un monde sans pitié»,
1988];
Мифологический
компонент нечистоплотности, отраженный в инвективной форме лексем, производных
от «sale», обусловливает их большую
деструктивность, по сравнению с зоовокативами, в которых обнаруживается
тенденция к позитивному полюсу значения.
Прочие обсценизмы данной лексико-семантической группы представлены
единицами, восходящими к мифологическому концепту «отбросов, мусора»:
-
(-) Il
l’a tué, l’ordure! [«Panique sur la gare»,1996];
-
(-)
Monstre ! Racaille ! Pauvre malade ! Tu les tues parce
qu’elles ne te veulent pas ? Ça t’exite,
obsédé ?! [«Quasimodo d'el Paris», 1998 »];
-
(-) Tu
sais ce qui tu es ? Une ordure ! Une raclure de bidet !
[«Le compagnon de la loco», 1996].
Эти
инвективы не столь многочисленны в употреблении и при функциональном
рассмотрении обнаруживают полное доминирование негативного полюса значения.
Таким образом, 112 словоупотреблений (75 %) данной
лексико-семантической группы проявляют в процессе обсценной коммуникации
доминирование деструктивного начала (в основном это инвективы, восходящие к «sale» и «ordure») и 37 табу-сем (25%) (в большинстве своем зоовокативы),
обнаруживают тенденцию позитивного полюса значения.
3) «Докучливость» («ennui»), обсценные единицы которые восходят к мифологеме экскрементов и
дефекации (54 словоупотребления).
Ключевой морфемой данного лексико-семантического поля служит
словоформа «merde», семантически и
морфологически мотивирующая экспрессивность всех производных от нее единиц:
-
(-) Petite
merde ! [«Les Kidnappeurs, 2002];
-
(-) Tu
vas voir ce que je ferai de ce petit merde ! [«Le Petit Ben»,
1999];
-
(-) J’ai
pas de temps à perdre avec un malade de votre espèce ! / -
Malade ? Tu sais à qui tu parles, gros tas de merde ?!
Je ne suis pas malade ! [«Panique sur la gare»,1996];
-
(-) Tu es
une sous-merde, tu resteras une sous-merde ! (там же);
-
(-) Si on
se revoit plus, tu leur diras que Césard Ciarcofino étais pas une
sous-merde ! Ok ? (там же);
-
(+)
J’étais aussi un flic sans merde ! [«Tais-toi !»,
2003];
-
(-)
Recommence ça une fois, un petit merdeux, et je te balance sous
un train ! Compris ?! [«Panique sur la gare»,1996];
-
(-) Pas
si vite, mon petit merdeux ! (Мальчик пытается убежать от бандита, захватившего его в
заложники, но тот хватает ребенка со злостью) (там же);
-
(-) С’est pas un petit merdeux qui
va me commаnder, non ? (там же);
-
(-) Mens
pas, toi aussi ! T’es avec elle, sale petit merdeux ! (там же);
-
(-)
Où t’as chouré ça, petit merdeux ?! (там же);
-
(-) Moins
fort, petit merdeux ! Fous-moi le camp ! (там же);
-
(-) On
t’a rien demandé, petite merdeuse ! [«Quasimodo d'el Paris»,
1998 »];
-
(+)
Qu’est-ce que tu veux que je te dises, le petit merdeux ? (Подружившийся со своим
маленьким заложником гангстер не хочет с ним расстаться и не знает, что
сказать) [«Panique sur la gare»,1996];
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|