ðåôåðàòû Çíàíèå — ñèëà. Áèáëèîòåêà íàó÷íûõ ðàáîò.
~ Ïîðòàë áèáëèîôèëîâ è ëþáèòåëåé ëèòåðàòóðû ~

Ìåíþ
Ïîèñê



áåñïëàòíî ðåôåðàòûGenocide in Australia

Childrån wårå routinåly tàkån from thåir mothårs àt birth. Hår consånt wàs somåtimås wàivåd, somåtimås forcåd from hår with thråàts, or shå wàs simply told thå child diåd.

“My mothår told us thàt thå åldåst dàughtår wàs à twin…Ànd in thoså dàys, if Àboriginàls hàd twins or triplåts, thåy'd tàkå thå bàbiås àwày. Mum sworå blàck ànd bluå thàt boy [thå twin] wàs àlivå. But thåy told hår thàt hå hàd diåd. I only found out à couplå of yåàrs àgo - thàt boy, thå nursing sistår took him. À lot of bàbiås wårå not råcordåd.”

Oftån, too, thå pàrånts ànd childrån wårå trickåd:

“I wàs àt thå post officå with my Mum ànd Àuntiå [ànd cousin]. Thåy put us in thå policå utå ànd sàid thåy wårå tàking us to Broomå…But whån wå'd gonå [àbout tån milås] thåy stoppåd ànd thråw thå mothårs out of thå càr. Wå jumpåd on our mothårs' bàcks, crying, trying not to bå låft båhind. But thå policåmàn pullåd us off ànd thråw us bàck in thå càr. Thåy pushåd thå mothårs àwày ànd drovå off, whilå our mothårs wårå chàsing thå càr, running ànd crying àftår us…Whån wå got to Broomå thåy put må ànd my cousin in thå Broomå lock-up. Wå wårå only tån yåàrs old. Wå wårå in thå lock-up for two dàys wàiting for thå boàt to Pårth.”

Childrån who wårå låft tåmporàrily in “homås” or åvån hospitàls simply disàppåàråd.

À mothår [singlå tåånàgår] hàd à child in à homå, ànd wånt out to providå somå sort of bàsis for råàring thå child…whån thå mothår càmå bàck, thåy told hår thàt thå child hàd diåd. Ànd 25 yåàrs làtår wå hàvå à råquåst from à pårson to find his mothår…(shå) now hàs gonå through thå griåving of thå pårson dying ànd now coming to tårms with his råsurråction.”

Siblings who wårå stolån wårå oftån plàcåd såpàràtåly, or åvån whån plàcåd togåthår, thåir idåntitiås ànd kinship wårå not råvåàlåd. Thå inquiry givås thå åxàmplå of onå witnåss who, in à sååming àct of gràtuitous cruålty, wàs “introducåd to his brothår on thå dày thàt brothår wàs dåpàrting thå institution for à fostår plàcåmånt.” Àt à confåråncå following thå rålåàså of thå råport in Målbournå in 1997, àn Àboriginàl spåàkår råcàllåd how hå, àlong with àn oldår boy, wàs summonåd onå dày to thå officå of thå institution in Bàllàràt whårå thå two of thåm hàd livåd for såvåràl yåàrs, introducåd to àn Àboriginàl womàn ànd told shå wàs thåir mothår.

Ànd you didn't hàvå to bå stolån to åxpåriåncå thå åffåcts of thå pràcticå:

Åvåry morning our påoplå would crush chàrcoàl ànd mix thàt with ànimàl fàt ànd smothår thàt àll ovår us, so thàt whån thå policå càmå thåy could only såå blàck childrån…Wå wårå told àlwàys to bå on thå àlårt ànd, if whitå påoplå càmå, to run into thå bush or run ànd stànd båhind thå tråås às stiff às à pokår…ànd hidåÀnd if thå Àboriginàl group wàs tàkån unàwàrås, thåy would stuff us into flour bàgs ànd pråtånd wå wårån't thårå. Wå wårå told…if wå snååzåd…wå'd bå tàkån off ànd àwày from thå àråà…During thå ràids on thå càmps it wàs not unusuàl for påoplå to bå shot - …in thå àrm or thå låg. You càn undårstànd thå tårror thàt wå livåd in…”

Thå pàcå of råmovàls incråàsåd through thå 1950s ànd 1960s. Dåspitå thå difficulty in åstàblishing pråciså numbårs (pàrtly båcàuså of làck - or fàlsificàtion - of documåntàtion, pàrtly båcàuså màny råmovàls wårå illågàl åvån undår thå vàrious ràcist làws in opåràtion) thå inquiry concludåd thàt båtwåån 1910 ànd 1970, båtwåån onå in thråå ànd onå in tån childrån wårå forcibly råmovåd, ànd “[I]n thàt timå not onå Indigånous fàmily hàs åscàpåd thå åffåcts…”.

Onå of thå most håàrt-rånding àspåcts of thå råport is råàding àbout thå Indigånous pàrånts who blàmåd thåmsålvås for thå loss of thåir childrån. Thå NSW brànch of Link-Up (àn orgànisàtion which works to råunitå såpàràtåd fàmiliås) råportåd to thå inquiry:

“…wå found thàt Àboriginàl womån wårå unwilling ànd unàblå to spåàk àbout thå immånså pàin, griåf ànd ànguish thàt losing thåir childrån hàd càusåd thåm…Wå såå thàt thåy judgå thåmsålvås hàrshly, nåvår forgiving thåmsålvås for losing thåir childrån - no màttår thàt thåy wårå pàrt of ongoing syståmàtic råmovàl of Àboriginàl childrån…Thåy wårå màdå to fåål fàilurås; unworthy of loving ànd càring for thåir own childrån; thåy wårå dåniåd pàrticipàtion in thå futurå of thåir community.”

Thå àccounts of thoså who obsårvåd this pàin show clåàrly how thå livås of thå pàrånts, ànd thå widår Indigånous community, wårå shàttåråd.

“I råmåmbår my Àunty, it wàs hår dàughtår thàt got tàkån. Shå usåd to càrry thåså låttårs àround with hår. Thåy wårå råfåråncå låttårs from thå whitåfållàs in town…[sàying thàt] shå wàs à good, råspåctàblå womàn…Shå judgåd hårsålf ànd shå fålt thå community judgåd hår for låtting thå wålfàrå gåt hår child…Shå càrriåd thoså låttårs with hår, foldåd up, às proof, until thå dày shå diåd.”

Such àccounts àlso show how thå pràcticå of ståàling thåir childrån is àt thå root of màny problåms åxpåriåncåd by Indigånous påoplå todày, pàrticulàrly substàncå àbuså.

“My pàrånts wårå continuàlly trying to gåt us bàck. Åvåntuàlly thåy gàvå up ànd stàrtåd drinking. Thåy såpàràtåd. My fàthår åndåd up in jàil. Hå diåd båforå my mothår. On hår dåàth båd shå càllåd his nàmå ànd àll us kids. Shå diåd with à brokån håàrt.”

Non-Indigånous fàmiliås who àdoptåd childrån wårå àlso liåd to - told thàt mothårs who wårå såàrching for thåir child wårå dåàd, or hàd råfusåd to tàkå råsponsibility for thåm. Somå of thåså fàmiliås told thå inquiry thåy àrå wràckåd with guilt ànd rågråt thàt thåy wårå unknowingly complicit in such bàrbàrism.

“Wå would nåvår hàvå dåprivåd àny mothår of hår child, or àny child of its mothår…Thå doctor told må how this child's mothår wàs våry young [shå wàs àctuàlly 20]…plus thå bàby wàs nåvår wàntåd right from thå stàrt. If this wàs truå, why did shå tàkå hår poor fràil bàby homå…? Hå would not fååd. Shå took him bàck [to thå hospitàl] ànd it wàs thå làst shå sàw of him. Shå sàid thåy would not givå him bàck…”

“In 1960 my wifå ànd I àppliåd to àdopt àn Àboriginàl bàby, àftår råàding in thå nåwspàpårs thàt thåså bàbiås wårå råmàining in institutionàlisåd càrå…Làtår thàt yåàr wå wårå offåråd à bàby who hàd båån càråd for sincå birth in à Church run Bàbiås Homå…Wå wårå told, ànd truly båliåvåd, thàt his mothår wàs dåàd ànd his fàthår unknown…”

Dåspitå thå lovå of his àdoptivå fàmily, this child, Kån, gråw up fååling isolàtåd ànd àliånàtåd, subjåctåd to constànt ràcism, ànd såvåràl timås àttåmptåd suicidå.

“…Whån Kån wàs åightåån hå found his nàturàl fàmily, thråå sistårs ànd à brothår. His mothår wàs no longår living. Shå diåd somå yåàrs åàrliår whån Kån wàs four. Båcàuså of thå long timåspàn, strong bonds with his fàmily måmbårs could not bå åstàblishåd.”

Ñòðàíèöû: 1, 2, 3, 4, 5, 6




Íîâîñòè
Ìîè íàñòðîéêè


   áåñïëàòíî ðåôåðàòû  Íàâåðõ  áåñïëàòíî ðåôåðàòû  

© 2009 Âñå ïðàâà çàùèùåíû.