рефераты Знание — сила. Библиотека научных работ.
~ Портал библиофилов и любителей литературы ~

Меню
Поиск



бесплатно рефератыТематизация эмоций в разговорной речи английского языка

Радость 2

37

3“I like your dress,” remarked Mrs. McKee, “I think it's adorable.”-

« Мне очень нравится Ваше платье,-сказала миссис Мак-Ки.- Прелесть.»

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 4

37

“But it looks wonderful on you, if you know what I mean,” pursued Mrs. McKee.” If Chester could only get you in this pose I think he could make something of it.”

-

« Нет, как хотите, а оно вам очень идет,- не уступала миссис Мак-Ки.- Если бы честер мог снять вас в такой позе, я уверена, это было бы нечто.»

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

37

“But it looks wonderful on you, if you know what I mean,” pursued Mrs. McKee.” If Chester could only get you in this pose I think he could make something of it.”

-« Нет, как хотите, а оно вам очень идет,- не уступала миссис Мак-Ки.- Если бы честер мог снять вас в такой позе, я уверена, это было бы нечто.»

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

53

“ Absolutely real- have pages and everything. I thought they'd be a nice durable carboard. Matter of fact, they're absolutely real. Pages and- Here! Lemme show you.”-

« Никакого обмана. Переплет, страницы, все как полагается. Я был уверен, что тут одни корешки, а оказывается- они настоящие. Переплет, страницы… Это был первый том « Лекций» Стоддарда.»

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

54

“See!”-he cried triumphantly.-

«Видали ?»- Торжествующе воскликнул он.

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

56

He smiled understandingly- much more than understandingly.-

Он улыбнулся мне ласково,- нет, гораздо больше, чем ласково.

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

67

Imaging that I, too, was hurrying toward gaiety and sharing their intimate excitement, I wished them well.-

И мне тоже представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра.

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

69

“ Suppose you met somebody just as careless as yourself”.- “ I hope I never will”, she answered.” I hate careless people. That's why I like you.”-

« А вдруг вам попадется кто-то такой же неосторожный как вы сами?»- « Надеюсь, что не попадется»,- сказала она.- « Терпеть не могу неосторожных людей. Вот почему мне нравитесь вы».

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

-

73

“ It's pretty, isn't it, old sport?”-

« Хороша, а»?

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

76

Little Montenegro! He lifted up the words and nodded at then- with his smile. The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized the brave struggles of the Montenegrin people. -

Маленькая Черногория! Он как бы поддержал слова на ладони и ласково им улыбнулся. Улыбка относилась к бесконечной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие Мужественному черногорскому народу в его борьбе.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

79

The city seen from the Queensboro Bridge is always the city seen for the first time, in its first wild promise of all the mystery and the beauty in the world.-

Когда с моста Квинсборо смотришь на город, это всегда так, будто видишь его впервые, будто он впервые безрассудно обещает тебе все тайное и все прекрасное, что только есть в мире.

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 2

80

” Hot and small- yes”, said Mr Wolfshiem,” but full of memories”.-

« Душно и тесновато, согласен »,- сказал мистер Вуфшим.-« Но зато сколько воспоминаний».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

80

“ The old Metropole”.- « Старый Метрополь».

“ The old Metropole”.- « Старый Метрополь».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

80

” Fine fellow, isn't he? Handsome to look at and a perfect gentleman”.-

« Замечательный человек, а? И красавец, и джентльмен с головы до ног».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

82

”You're very polite, but I belong to another generation”, he announced solemnly.-

« Вы очень любезны, но мы люди разных поколений,»- торжественно изрек он.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

86

The officer looked at Daisy while she was speaking, in a way that every young girl wants to be looked at sometime, and because it seemed romantic to me I have remembered the incident ever since. -

Она говорила, а офицер смотрел на нее особенным взглядом- всякая девушка мечтает, что когда-нибудь на нее будут так смотреть. Мне показалось это очень романтичным, от того и запомнилось надолго

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

88

I saw them in Santa Barbara when they came back, and I thought I'd never seen a girl so mad about her husband. If he left a room for a minute she'd look around uneasily, and say: “ Where's Tom gone?” and wear the most abstracted expression until saw him comong in the door. -

Я встретила их в Санта- Барбаре, уже на обратном пути, и диже удивилась- как можно до такой степени влюбленной в собственного мужа. Стоило ему на минуту выйти из комнаты, она уже беспокойно озиралась и спрашивала: «Где Том?»- и была сама не своя пока он не появлялся на пороге.

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 4

94

” Oh, that's all right”, he said carelessly.

- « А, очень мило», - сказал он небрежно.

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 7

98

”I certainly am awfully glad to see you again.”-

« Мне, право, очень приятно, что мы встретились снова».

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

103

.” That huge place there?”she cride pointing.-“ Do you like it?”-“ I love it, but I don't see how you live there all along”.-“ I Keep it always full of interesting people, night and day. People who do interesting things. Celebrated people.

.”-« Как, неужели это- ваш дом?»- вскричала она указывая пальцем на виллу.-« Вам он нравится?»- « Очень нравится, только как вы там живете совсем один?»- «А у меня день и ночь полно гостей. Ко мне приезжают очень интересные люди. Известные люди, знаменитости».

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

-

105

He hadn't once cased looking at Daisy, and I think he revalude everything in his house accordingnto the measure of response it drew from her well-loved eyes. -

Все это время он пристально следил за Дэзи, и мне кажется, заново оценивал каждую вещь в зависимости от того, какое выражение появилось привзгляде на эту вещь в любимых глазах.

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

106

They're such beautiful shirts,” she sobbed, her voice muffled in the thick folds. “It makes me sad because I've never seen such- such beautiful shirts before.-

« Такие красивые сорочки»,- плакала она, и мягкие гладкие ткани глушили ее голос.- « Мне так грустно, ведь я никогла… никогла не виделатаких красивых сорочек».

Лексика?Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 4

116

”I'm delighted to see you,” said Gatsby, standing on the porch. “ I'm delighted that you dropped in.”As though they cared!-

« Очень рад вас видеть»,- говорил Гэтсби, выйдя им навстречу.- « Очень, очень рад, что вы заехали».

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

117

”We'll all come over to your next party, Mr Gatsby,” she suggested. ”What do you say?”-“ Certainly; I'd be delighted to have you.'- “ Be ver' nice,” said Mr Sloane, without grattitude.” Well- think ought to be starting home.'-

« Мы все приедем на ваш следующий журфикс, мистер Гэтсби,»- объявила она.-«Не возражаете?»- « Ну что вы. Уду чрезвычайно рад.»- « Вы очень любезны»,- скучным голосом сказал мистер Слоун.- «Мы… Нам, пожалуй пора.»

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

120

” These things excite me so”, she wispered. “ If you want to kiss me any time during the evening, Nick, just let me know and I'll be glad to arrange it for you”.-

« Я просто сама не своя, до чего мне все это нравится"»- нашептывала она. « Ник, если среди вечера тебе захочется меня поцеловать, ты только намекни, и я это с превиликим удовольствием устрою».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

120

.” She's lovely,” said Daisy.-

« Как она хороша!»- сказала Дэзи

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

123

” I like her,” said Daisy, “ I think she's lovely.”

-« Она мне нравится»,- сказала Дэзи.-« Она очень хороша».

Лексика=Лексика

Синтакс.?Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

132

” You know I love you,” she murmured.-

« Я люблю, ты же знаешь»,- прошнептала она.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

-

142

” I live New York on summer afternoon when everyone's away. There's something very sensuous about it - overripe, as if all sorts of funny fruits were going to fall into your hands.”-

« Люблю Нью Йорк летом, во второй половине дня, когда он совсем пустой. В нем есть что-то чувствительное, перезрелое, как будто стоит протянуть руки- и в них начнут валиться диковинные плоды».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

173

But it was all going by too fast now for his blurred eyes and he knew that he had lost that part of it, the freshest and the best forever.-

Но поезд уже шел полным ходом, все мелькало и расплывалось перед глазами, и он понял, что этот кусок его жизни, самый прекрасный и благоуханный, утрачен навсегда.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.?Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

М х - 3

М 1 - 11

М 2 - 1

М 4 - 3

М 5 - 5

М 6 - 5

М 7 - 1

Array

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14




Новости
Мои настройки


   бесплатно рефераты  Наверх  бесплатно рефераты  

© 2009 Все права защищены.